论文部分内容阅读
美国人一向以他们的“得天独厚”自傲,以为他们什么都是“天下第一”。作为近代工业基础的煤、石油和铁矿,在历来的统计中都是把美国摆在第一位。可是这情形早已改变了,只有那些甘心做帝国主义的文化奴才的学者们才相信美国帝国主义者的谎报。事实上,占世界石油和铁矿储量第一位的早已是苏联而不是美国了。关于石油的储量,
Americans have always been proud of their “uniqueness”, thinking that they are everything in the world. As a modern industrial base of coal, oil and iron ore, the United States has historically been the number one priority. However, this situation has already changed. Only those scholars who are willing to be cultural ministers of imperialism believe the lies of the U.S. imperialists. In fact, the United States, which occupies the first place in the world’s oil and iron ore reserves, is already the Soviet Union instead of the United States. Regarding the oil reserves,