论文部分内容阅读
宋慶齡(一八九三——一九八一年)為中國革命和人類進步事業奮鬥終生,不僅是位舉世聞名的愛國主義戰士,也是保衛世界和平的久經考驗的先驅者。一九二五年中國偉大的革命先行者孫中山與世長辭後,宋庆齡堅定地繼承他的遺願,奮鬥不已。她縱觀世界風雲,把中國人民的革命事業與世界反法西斯、保衛和平的鬥爭密切聯繫起來。她曾在一九二七年和一九二九年分别在比利時和德國舉行的國際反帝同盟大會上被連選為大會名譽主席,其後又成為世界‘對帝國主義戰爭委員會’的主要領導人之一。二十世紀三十年代初,在東方,日本軍國主義者不斷擴大對中國的侵略;在西方,德國法西斯對歐洲虎視眈眈。世界大戰的陰霾籠罩着整個人類。宋慶齡密切注意形勢的發展,並作出迅速反應,為制止世界大戰的爆發而竭盡全力。當她得知德國納粹分子對國內的進步人士和猶太人殘酷迫害、野蠻殺戮時,立即於一九三三年五月撰文憤怒譴責這種暴行,她指出‘这種事只有在人類歷史上野蠻和無知的黑暗時代才發生過。’她聲稱:‘中國民權保障同盟是反抗
Soong Ching Ling (1893-1981) struggled for the Chinese revolution and the cause of human progress for the rest of his life. He was not only a world famous patriotist fighter but also a proven pioneer in safeguarding world peace. After Sun Yat-sen, China’s great revolutionary forerunner, died in 1925, Soong Ching Ling firmly inherited his wishes and struggled endlessly. Looking at the world situation, she closely linked the revolutionary cause of the Chinese people to the world struggle against fascism and the defense of peace. She was elected the Honorary President of the Assembly at the International Conference of Anti-Imperialist Confederations held in Belgium and Germany in 1927 and1929, respectively, and subsequently became the main leader of the world’s “war on imperialists” One of the people In the early 1930s, in the east, Japanese militarists continued to expand their aggression against China; in the west, German fascists were eyeing Europe. The haze of world war enveloped the entire human race. Soong Ching Ling paid close attention to the development of the situation and responded promptly to make every effort to stop the outbreak of the world war. When she learned that the German Nazis were brutally persecuting and brutally killing the progressive and Jewish people in their country, she immediately condemned the atrocities in May 1933 and pointed out that ’such things are only brutal in human history and The dark age of ignorance happened. She claimed: "China’s civil rights security alliance is a revolt