试论俄语网络用语的使用及特征

来源 :大众文艺 | 被引量 : 0次 | 上传用户:chongyou2025
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
如今互联网飞速发展并得到普及,人们除运用网络获取知识外,也创造了大量网络用语.从语言文化的发展来看,分析网络用语,有利于了解当地文化特征与人文精神.文章列举经典的俄语网络用语,对其类型及用法进行深入分析,并依据俄语网络用语构成方法对其特征作出了详细地阐述,对俄语网络用语的发展趋势作出预测,有助于读者深入了解俄罗斯人的生活与习俗,加深对俄罗斯文化的了解.
其他文献
本研究以8个矮秆蓖麻为亲本,采用不完全双列杂交设计,获得16个F1代杂交组合。分析了在相同栽培环境条件下,矮秆蓖麻亲本及其所配置的杂交组合在22个农艺性状上的杂种优势、配合
本试验以兰州百合为对象,在陇中黄土高原半干旱区山坡地上采用多因素随机区组试验设计,分析探讨了在单施钾肥、氮磷肥的配施和相应农艺措施情况下,不同钾肥施用量对兰州百合
随着国家和学校对大学生创业支持力度的加大,越来越多的大学生开始了自主创业。进行创业就必须综合分析当前的创业环境,结合企业的生命发展周期和企业的运营风险,制定出适合企业
爱尔兰当地时间8月16日,成都市申办世界科幻大会代表团在第77届世界科幻大会上正式提出申办2023年第81届世界科幻大会.rn成都“申幻”代表团通过举办“申幻”沙龙、设置“申
期刊
“To a Skylark”是Shelley的抒情诗代表作,曾被多位译者译成中文,其中穆旦、江枫的译本具有较高代表性.此前有学者对查本和江本进行赏析,但是将两者进行比较的研究相对欠缺,
文章基于概念隐喻理论,采取定量和定性结合的分析方法,聚焦汉语“大”“小”的隐喻映射及其英语对应表达.研究发现:(1)“大”“小”可以隐喻映射到程度、数量、排行、时间、
木雕花板是我国古代宫廷和民间建筑艺术的精华,其画面反映的不同题材与中国传统文化有着极其密切的联系。在传统的收藏品中,画字、瓷器、玉器是人们喜爱并乐于收藏的艺术品。
文化负载词在翻译时需要契合不同文化间语言、意识形态、社会文化等多方面的需求,是翻译过程中的一大难题.《百鸟朝凤》中文化负载词多样并且带有民族特色,文章以目的论为指
8月18日,内蒙古科技馆联合呼和浩特市动物园管理处、成都大熊猫繁育研究基金会开展“一起探秘大熊猫”系列科普讲座,以此向公众普及大熊猫的相关知识,倡导关爱和保护大熊猫健
期刊
随着经济全球化的迅速发展,国外化妆品产品名称的翻译十分重要.本文从Verschueren的顺应理论出发,探讨顺应论交际语境化妆品产品名称所应用的翻译策略.分析发现,顺应论交际语