切换导航
文档转换
企业服务
Action
Another action
Something else here
Separated link
One more separated link
vip购买
不 限
期刊论文
硕博论文
会议论文
报 纸
英文论文
全文
主题
作者
摘要
关键词
搜索
您的位置
首页
期刊论文
《况义》的翻译与中西寓言的早期接触
《况义》的翻译与中西寓言的早期接触
来源 :南京理工大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:dzsw2009
【摘 要】
:
1625年,法国耶稣会士金尼阁和中国天主教徒张赓翻译了《伊索寓言》的第一个中文选译本——《况义》。《况义》的翻译受到正处于创作高峰期的中国寓言的影响,同时,它所传入的西方
【作 者】
:
梅晓娟
【机 构】
:
安徽师范大学外国语学院
【出 处】
:
南京理工大学学报(社会科学版)
【发表日期】
:
2008年5期
【关键词】
:
《况义》
《伊索寓言》
中国寓言
西方寓言
Kuangyi
Aesop's Fables
Chinese fables
Western fables
下载到本地 , 更方便阅读
下载此文
赞助VIP
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
1625年,法国耶稣会士金尼阁和中国天主教徒张赓翻译了《伊索寓言》的第一个中文选译本——《况义》。《况义》的翻译受到正处于创作高峰期的中国寓言的影响,同时,它所传入的西方寓言又为中国文人关注,促生了第一批西方风格的中国寓言作品。
其他文献
Study on Acknowledgement Assistant Inner Loop Power Control for CDMA2000 System
This paper proposes an acknowledgement assistant inner loop power control (AILPC), which still obeys power control command from receiver with regard of power ad
期刊
摘要
编辑部
编辑工作
读者
Early Tennination
CDMA2000 1X Revision E
ACK bit
AILPC (acknow
高校学生网络接触情况的实证研究——基于南京地区高校的调查
随着互联网的普及和高校教育信息化的深入,网络在便利大学生学习和生活的同时也产生了不少消极影响。本文在南京高校学生网络接触问卷调查的基础上,从多角度对大学生网络接触现
期刊
高校
网络接触
网络素养
实证研究
institutes of higher learning
network contact
network quality
建筑设计大师
矶崎新(Arata Isozaki,1931-),日本后现代主义建筑设计师,主要作品有筑波市政中心、西胁市图形设计博物馆、纽约布鲁克林博物馆扩建部分和洛杉矶当代艺术博物馆等,被认为是亚
期刊
安德烈
帕拉第奥
其他学术论文