论文部分内容阅读
李欧梵先生以为前苏联在肃反中还有老萧,但中国在“文革”中却没有诞生一位世界级的大师,这实为憾事。这论点很犀利,但总以为那时候还有一些动听的改编自中乐的小品,虽非皇皇巨构,但你不免可以期许下去,指不定在未来的某个良辰,还会再有一位像齐尔品(1899-1977)那样的热心人,像呵护《牧童短笛》那样把那些富有中国风味的乐曲推介到世界中去。或者来一位转世的普契尼,把“兰花花”或“北风吹”的主题纳入一部伟大的歌剧。或许一切良好的愿望都太急切了,或许此等事情不必非外国人不能做,也或许好的音乐在如今只急需好的知音,而非极好的名分。不过,虽缺乏卓然一世的大家,但那
Li Ou-fan thought that the former Soviet Union still had Lao Hsiao in the revolution, but it is a pity that China did not give birth to a world-class master in the “Cultural Revolution.” This argument is very sharp, but always thought that there are some pleasant adapted from the Chinese music essay, though not the imperial giant monarchy, but you can not help but be allowed to go on, maybe in the future some good time, there will be another Like Zealpin (1899-1977), enthusiastic people, like “Piccolo”, promote those Chinese-rich musicals to the world. Or come to a reincarnated Puccini and include the theme of “Orchids ” or “Northern Wind ” in a great opera. Perhaps all good wishes are too eager, perhaps these things do not have to be non-foreigners can not do, and perhaps good music urgently needed good news, rather than excellent points. However, although the lack of Zoran’s everyone, but that