中国留学生如何快速适应美国中学的学习

来源 :校园英语·上旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jianghulong007
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】中国与美国的中小学教育是有较大差异的,近几年,有越来越多的中国中学的留学生去美国留学,但是发现有许多学生不能快速适应美国教育的学习与生活,本文分析了中美各阶段的教育制度与教育培养模式的差异,并结合自身在美国留学的经历,对中国留学生如何快速适应美国中学的学习与生活提出一些实际建议,也可为美国中学教师帮助中国学生快速适应美国教育提供配合方案的依据。
  【关键词】中国留学生 适应 美国中学
  一、中国中小学教育制度概况
  1.中国初等教育与升学制度。初等教育包括小学与初中,总共是九年义务制教育。学制大多采用“6-3”制,有的实行“5-4”制,小学升初中无需考试,直接升入对应区域的初中学校,初中毕业前都需要通过统一的一次考试才能升入高中,根据成绩进行录取,大约有60%的学生能够考入普通高中,目标是未来考取大学,有40%左右的学生不能考取高中,进入技校、中专、职高学习专业技能,目标是毕业后直接就业。
  2.中国的中等教育与高考制度。普通高中的学制是三年,高中是分文理科的,高中在一年级结束之后,需要由学生自主选择分文理科,所有学生都需要学习数学、语文、外语,是必修课,理科生学习物理、化学、生物,文科生学习历史、地理、政治,高中毕业前有一次高考考试,根据考试成绩进行报考志愿,每个大学根据高考成绩从高到低录取报考的学生,仅有5%的学生有机会通过各类学科競赛,综合能力的表现,获得一定分数的加分。
  3.中国的高中招生制度将产生重大变化。从明年开始,中国多数省份的高中将不分文理科,每名学生需要从高二开始,在物理、化学、生物、地理、历史、政治中任选三科走班学习,高二高三各有一次或两次考试的机会,学生可以选择最好的成绩计入高考总分。
  二、美国中小学教育制度概况
  1.美国初等教育与升学制度。美国的初等教育包括小学与初中,共八年制。学制大多采用“5-3制”或“6-2制”,公立小学升初中无需考试,美国的中小学上课时间比中国学生短,一般下午三点就结束课程,开始进行文艺或体育方面的活动,作业比中国学生少。
  2.美国的中等教育与高考制度。美国高中的学制一般是四年制,不分文理科,是学分制,学生修满学分就能毕业,学生在11年级和12年级就可以参加高考SAT,在12年级上学期就开始申请大学,所有大学录取都相当于中国的自主招生,不仅是根据高考成绩,而是依据学生的体育、美术、音乐、创新能力、领导能力、社会实践等综合素质进行评估,而不是像中国按照高考成绩统一录取,学生甚至可以在高中最后一年修学大学的AP课程,这些特点和中国完全不同。
  三、中美教育学科培养模式的特点比较
  1.数学学习方面。中国学生的学习数学能力是比较强的,因为学校特别重视学生数学运算能力及难题的训练。小学时期就让学生大量地训练数字方面的加减乘除运算题,因此使中国学生具备了较强的数字运算能力与逻辑思维能力,使得中国学生在美国高中的数学学习中感觉比较轻松,而美国的学生数学可以用计算器,因此学生依赖计算器的心理导致对数学不敏感。
  2.语文学习方面。中国学生学习语文,最注重词汇,中国的词汇特别多,很多学生在上小学之前就在幼儿园学会了很多的单词,在课堂上,老师经常要考学生记忆生词的数量,并且要求背诵大段或整篇文章,其实很多学生并不喜欢背诵,对文章的理解和互相讨论的安排比较少,这使含蓄的中国学生们很不适应在美国中学的英语课程中的课堂讨论和轮流发言。
  3.英文学习方面。在中国小学三年级开始学习英文,也是先要求记忆单词开始,然后也是整段整段地背诵英语课文,不太注重听说,这使得许多学生学了许多年也不能用英文与外国朋友交流,甚至在国内通过了托福80分的学生,听说能力大多是很一般的。而美国在学英语的课程中,特别注重课程中的交流与讨论,让每年学生都得发表观点,因此美国学生在语言学习的综合能力上有优势。
  4.物理、化学、生物方面,课程内容以讲授为主,实验课不多,实验课多是以老师演示为主,学生很少有机会参与做实验的课程,实验过程多是以观看和背诵为主的学习方式,解题能力强,但是实际问题的分析能力和动手能力弱一些,这样的能力特点与美国学生相反。
  四、美国教育管理如何让中国学生尽快适应
  1.中国学校的学生都是在统一的班级中共同学习所有的课程,不用选课,都是学校统一安排,有班主任,中国学生习惯被老师管理,中国学生刚进入美国学校由于没有专人时时刻刻管理,会突然对学习放松下来,因此美国学校的老师需要多付出精力管理中国学生。
  2.中国学生在课堂中重视数学、物理、化学的系统学习及课后作业的强化训练,学生在这些理科的学习能力比较强,可以帮助学生适当选择高阶的理科课程,节省时间。
  3.中国学生听老师话,建议美国学校派专门的老师负责管理学生,应该多和中国学生沟通,让中国学生自己主动做一些有价值的作业和引导其进行社会实践。
  4.中国大多数学生不擅于在公众面前表达,应建议各科教师给中国学生提供更多的表现机会,尽快锻炼出表现能力树立信心。
  5.对刚到美国的中国学生,与寄宿家庭容易产生矛盾,最后需要每天安排固定的老师了解学生的心理和生活状态是否适应。
  作者简介:刘迎鹤(2000-),女,美国高中(Episcopal School of Jacksonwille)12年级学生。
其他文献
【摘要】以Kress和van Leeuwen提出的视觉语法为理论基础,结合系统功能语法的三大元功能和韩礼德的社会符号学理论,通过对《人民日报》刊登的关于非洲报道的新闻图片进行解读,即多模态话语分析,分析图像向量、接触、距离、视角、信息值、显著性和框架等方面表现出来的再现意义、互动意义和构图意义,结果表明,受新闻媒体的政治立场及特定读者等诸多因素的影响,新闻报道隐含了报道者的立场、观点和态度,新闻图
【摘要】初中英语教学中,学生的英语阅读能力与英语写作能力,是衡量学生英语学习状况的重要因素。省考背景下,要提高教学质量,夯实学生的英语基础,必然需要强化学生在英语阅读与写作方面的能力。阅读与写作,两者相辅相成,缺一不可,而其高效实施的前提是优化课堂设计,以此激发并持续学生们的学习兴趣。文章结合教学经验,浅谈省考背景下的初中英语课堂教学之“悦读乐写”。  【关键词】初中英语;悦读乐写;教学设计  【
【摘要】本文尝试以语言学理论为指导,运用翻译实践文本作为案例分析方法,探索招投标文件更有效的英译途径。研究表明:捷克著名的语言学家F.Danes提出的主位推进理论能有效指导译者把握文章脉络,且较为契合标书本身的文体特征的理解,实现译文与原文主位结构一致。  【关键词】主位推进理论;招标文件;标书;翻译  【作者简介】谢丽,女,汉族,现就读于长沙理工大学外国语学院2016级英语笔译专业,硕士研究生,
【摘要】翻译和文化存在着不可分割的联系,从某个方面来说,翻译也是一种文化解释的形式,翻译员通过翻译进行不同语言的“跨文化解释”,或者把另一种语言和文化背景下的文学作品与生活中的文化高度联系,这也是翻译文化作用的一个表现。例如,在当前中国文化出版的过程中,现有的这种翻译模式将会十分高效地激发中国翻译水平的进步。可是从另一个角度看,翻译也无法代表跨文化解读,任何不恰当的翻译方法都会导致另一个文化群体对
【摘要】“一带一路”促进了沿线国家的交流合作,但由于对中国文化负载词的翻译不统一,阻碍了中国文化的传播,削弱中国文化的国际影响力。因此,笔者以习近平主席联合国的讲话汉英翻译为例,建议针对不同翻译情况,采用音译、舍“形”取“意”、省略或增补等方法来统一译文。  【关键词】一带一路 文化负载词 外宣翻译 统一化策略  一、引言  “一带一路”战略以经济建设为主导,促进沿线国家的交流合作,翻译需求也急剧
【摘要】分词教学历来是中职英语教学的一个难点,教师在教学中往往花费很大的精力,却收效甚微,造成困境的原因主要有:学生分词学习基础薄弱、学生对分词有畏难情绪、学生对分词用法生疏和学生学习即时反馈不足等。为提升分词教学的有效性,可以分解细化任务,化难为易,带领学生由浅入深理解分词概念;可以采用情景教学,激发学习兴趣,带领学生克服畏难情绪;可以通过名言、歌曲、短文等多类型文本强化训练,巩固分词学习效果;
【摘要】教学方法过于单一,使大学英语教学过程中存在诸多问题和限制,课程效果不佳。英语教师要结合课程背景及大学生的英语学习需求,明确课程目标,充分认识到大学英语教育的经济价值,帮助学生熟练掌握这一语言形式,提高高校整体英语教育教学水平,使课程教学更具针对性和目的性。文章主要通过语言经济学价值分析,阐述大学英语教育存在的问题和弊端,提出具体课程教学方法及思路,为大学生营造良好的英语学习环境,提高课程有
【摘要】本文从跨文化语用失误的角度,对口译学习中的语言语用失误和社会语用失误进行分析。大量课堂案例分析表明,初学者的口译失误,无论是语言语用失误或是社会语用失误,多表现于词汇层面,句子和语篇层面则较少。由于口译学习者缺乏文化常识,造成了社会语用失误。希望本研究能够促进口译学习者的有效表达,并对口译教学有一定的借鉴意义。  【关键词】英语专业;口译学习;语用失误  【作者简介】李仪萌,申洪天,中国矿
【摘要】英语“浸入式”教学是在校园中,利用英语作为重要的教学语言,使学生“浸浴”在全英文环境中,使学生在这种“浸浴”的环境中催生一种英语积极学习的主观能动性,进而积极主动的使用英语。但笔者发现在英语教学中,解决学生在课堂英语学习和探究时的中介语石化现象,成为英语“浸入式”教学的关键任务。  【关键词】英语“浸入式”教学;“中介语”石化现象;实证  【作者简介】侍凌翔(1984.08.21- ),男
【摘要】语言和文化唇齿相依,语言的学习,离不开语言背后文化的学习,商务英语作为专门用途英语,同样要注重文化差异,文化教学也是商务英语教学中培养学生跨文化交际能力的重要手段。  【关键词】文化;跨文化交际能力  【作者简介】肖婷,刘丽华,邵阳学院外国语学院。  【基金项目】地方本科院校应用型商务英语人才培养研究与实践,湖南省省教改项目,项目编号:湘教通[2014]247号446。  文化与语言共存共