论文部分内容阅读
在他的政治生涯中,曾两任英国首相,并在二战期间以65岁高龄临危受命,成为英国战时首相兼三军最高统帅,肩负领导整个英国与德国法西斯进行殊死斗争的重任,成为反法西斯阵营的三大巨头之一。他是战争中的传奇英雄,是安邦治国的政治家,是辩才无碍的演说家,是著作等身的作家,他还是现代政治家中的长寿者:他于1874年11月30日诞生于英国牛津郡布伦海姆宫,于1965年1月24日含笑与世长辞,享年91岁高龄。这位被永久载入史册的伟人就是温斯顿·丘吉尔。
In his political career, he served as British Prime Minister and served as the prime minister at the age of 65 during the Second World War. He became the supreme commander of the British Prime Minister and the Armed Forces during the World War II, shouldering the task of leading the entire United Kingdom in a desperate struggle with German fascism and became an anti-fascist camp One of the three giants. He is a legendary hero in war, a politician in the administration of the Anbang state, an orator who is an advocate of debate, an equivalent writer, and a longevityman in modern statesman who was born on November 30, 1874 in the United Kingdom Blenheim Palace, Oxfordshire, died on January 24, 1965, living a long, 91-year-old age. This is the permanent record of the great is Winston Churchill.