论文部分内容阅读
翻译等值是指译文要在读者中产生原作者通过其作品想要达到的效果或作用。从翻译等值的本质来看,它是翻译的最高目标,它是译者的奋斗方向,它更是翻译标准的终结和最高体现。然而笔者认为无法消除的文化差异带来的“亏损”(loss)使两种语言永远不可能绝对等值。正如翻译理论家Nida所说:“翻译只是指接受语复制原语信息的最近似的自
Translation equivalence refers to the effect or effect that a translation should have in the reader to the original author through his work. In terms of the nature of translation equivalence, it is the highest goal of translation. It is the direction of the translator’s struggle. It is also the end and the highest embodiment of the translation standard. However, I think the “loss” caused by cultural differences that can not be eliminated makes it impossible for both languages to be absolutely equal. As the translation theorist Nida said: "The translation simply refers to the most similar