论文部分内容阅读
为什么在各国的出版物中,人们很容易就把日本出版的书籍识别出来呢?究其原因,就在于日本书籍装帧有它本民族的特色。本文就这一问题做些初步探讨。让书“跳出来”的原则主宰着装帧设计众所周知,日本是一个充分的商品社会,加之印刷设备和技术的先进,各种新的出版物犹如潮水一般包围着读者。出版商为了多销本社的出版物,必然对装帧设计十分重视。“让书自己跳出来,拉住读者的视线”是日本出版商对书籍装帧设计公认的原则。日本的书籍装帧设计专家们也从专业角度来阐述这一原则,他们认为:书籍区别于其它商品之处,在于它是以语言文字作为表现手段,通过读者的手和眼,在各自的阅读过程中,才成其为书。因此,装帧设计要以作品内容为依托,以读者的触觉、视觉及心理诸因素的要求,来决定书的具体设计方案。当一个人,在你所设计的书的面前停下脚步,注视着这本书。跳出来,拉住读者的这种力,正
Why it is so easy to identify books published in Japan in various national publications? The reason for this is that Japanese book binding has its own characteristics. This article does some preliminary research on this issue. The principle of “jumping out of the book” dominates the design of frames As we all know, Japan is a full-fledged commodity society. Along with advanced printing equipment and technology, new publications like the tide surround readers. Publishers in order to sell more of the agency’s publications, bound to attach great importance to the design of the binding. “Let the book jump out and pull the reader’s attention” is a Japanese publisher of the recognized principles of book binding design. Japanese book binding designers also expounded this principle from a professional point of view. They considered that books differ from other commodities in that they use linguistic words as a means of expression, through the reader’s hand and eyes, in their own reading process In, it became its book. Therefore, the design of the binding should be based on the content of the works, with the reader’s touch, visual and psychological factors, to determine the book’s specific design. As a person, stop in front of the book you designed and watch the book. Jump out, pull the reader’s force, is