论文部分内容阅读
语言中的第一、二人称代词承载人际功能,赋予文本交互性。调查显示,英汉保健类语篇中都使用了一定量的第一、二人称代词,是兼具信息性和交互性的话语。英语保健类语篇中第一、二人称代词的频率远高于汉语,且就语篇主题看,它们在英汉中的分布也呈现差异,英语各主题间两类人称代词的差异较小,汉语则更易受话语主题影响。调查表明,英语保健类语篇的交互性明显高于汉语,文本互动性更强,劝说功能更为突出,信息传递可能更有效、可接受度更高。