论文部分内容阅读
近年,有关单位开始推出发布中国标准英译版的计划。2013年11月12日,住建部发布《2014年工程建设标准规范制订修订计划》(建标[2013]169号),其中第7项规定应于2015年完成《公共广播系统工程技术规范》(以下简称《规范》)中译英工作。工信部委托《规划》的主编单位迪士普公司和中国电子学会声频工程分会负责实际操作。《规范》英译版将是我国首批两个电子工程类标准英译版中的一个。2014年5月24日,由迪士普公司主持的公共广播国家标准《规范》中译英编制研讨会在北京798艺术园区举
In recent years, relevant units have started to launch plans to publish Chinese standard English versions. On November 12, 2013, the Ministry of Housing and Urban-Rural Development promulgated the Amendment Plan for the Construction of Standard Specifications for Construction in 2014 (Jianbiao [2013] No. 169), which stipulates in Paragraph 7 that the Public Address System Engineering Specifications Hereinafter referred to as “norms”) in the translation of English work. Ministry of Industry and Information Technology commissioned the “planning” of the units Disney and China Institute of Electronics audio engineering branch responsible for the actual operation. The English version of “Code” will be one of the first English translations of two standard electronic engineering standards in China. On May 24, 2014, a compilation seminar of English version of the “Standard” of the National Standards on Public Address moderated by Disney Company was held in 798 Art Park, Beijing