论文部分内容阅读
在今年秋季的Coart亚洲青年艺术现场,一个关于爱情的主题展“生长在丽江的爱情”吸引了很多在束河晃荡的游客。在一座安静的四合院内,四对爱情故事的主人用他们的爱情信物、爱情影像,以及各种爱情记忆向观众呈现了因旅行而生的的爱情。他们来自不同的地方,在旅行中相遇,最后留在丽江。中国的熊文曦和来自法国的Laurent八年前在法国相遇,三年前来丽江定居。展厅墙上是他们在世界各地的旅行影像记忆,幸福感从略显旧的照片里往外漾,而地上一首用盐“写成”的诗《我爱你,就像爱盐一样》,将这种幸福感抒发得让每个观者既羡慕又嫉妒,在现场的李亚鹏和王菲也看得痴迷。
At the Coart Asia Youth Art scene this fall, a theme exhibition on love, “Love Growing in Lijiang,” attracted a lot of tourists who swayed in the bund River. In a quiet quadrangle, four pairs of love storytellers use their love token, love images, and a variety of love memories to show the audience the love of travel. They come from different places, meet during their trip, and finally stay in Lijiang. Xiong Wenxi from China and Laurent from France met in France eight years ago and settled in Lijiang three years ago. On the wall of the exhibition hall is their memories of travel images all over the world. The sense of happiness is exuded from the slightly older pictures. The poem “I love you, just like salt,” written in salt " To express this sense of happiness so that each viewer both jealous of envy, at the scene Yafeng and Faye Wong also obsessed.