论文部分内容阅读
没有纽约那般紧张忙碌,也没有迈阿密那般慵懒休闲,旧金山的都市情怀现代之中不乏浪漫,使她成为最受美国人欢迎的城市。相对美国西部最大的金融中心,美丽的湾区、健阔的金门大桥、美国最大的唐人街等这些著名景点或许还要更加知名一些。在这里,商务人士奔忙于业务,休闲人士尽览城市景观,而盘踞于此的大小酒店正是满足了这两种需求的所在。

She is not as busy as Chicago, nor as leisurely as Miami Beach. That is San Francisco, the most popular city in the US, featuring a modern and romantic atmosphere. In addition to being the largest financial center in the western US, the city is more well-known for many scenic spots like the Bay Area, the Golden Gate Bridge and the largest Chinatown in the US. Here, people work hard and tourists enjoy themselves on city tours. Hotels operating here are striving to satisfy the different needs of their customers.
从容优雅
Elegant at Ease
旧金山丽思卡尔顿酒店

Ritz-Carlton San Francisco
位于布雷顿街的丽思卡尔顿酒店安静地矗立在旧金山,老派中不失现代,显露着高贵的气质。
这栋始建于1909年的建筑最初为一家金融机构所有,当年作为“商务圣殿”,迄今依然是旧金山市新古典主义建筑的典范之作。近期重装之后,更是将这座湾区名城的华丽与荣耀提升了一个新的维度。
酒店的内部设计延续了从容而优雅的气质,并因为运用了简洁流畅的线条和清新明快的色调使得空间融入了现代元素,从而显得充满活力。色调的灵感源于旧金山特有的海、天、雾,对应的基本色即蓝、银、灰,在酒店的公共区及客房内都有体现。
建筑本身经历过五次由著名建筑师设计的扩建工程,但始终保持着精致的立面。最令人惊叹的是每个屋顶雨水口的兽头都是一个狮子头,而丽思卡尔顿酒店集团的Logo也是狮子头,虽是巧合,竟是如此和谐。

这座建筑共9层,含336个标间、 60套高级套房和2套总统套房。总统套房约2000平方英尺,包括一个正式的10座餐厅、设施齐全的厨房和小酒吧以及漩涡浴浴室。室内设三台高清液晶平板电视、双扬声器。织物选择100%的亚麻或1000支棉的天然保健材质。两套总统套房都在顶层,享有旧金山湾区的全景视野,最令人惊叹的是910号套房还独享一个1200平方英尺的户外露台,将科伊特塔等城市精华尽收眼底。

San Francisco, as the largest financial center in the western US and key high-tech R & D and manufacturing base, its bustling and noisy atmosphere is self-evident. But there quietly stands the Ritz-Carlton, located on Breton Street, old-fashioned yet modern, revealing a noble temperament.
This building was constructed in 1909 and originally owned by a financial institution. It was considered as a "shrine for business." Now it is still an example of neoclassical architecture in San Francisco. After the recent renovation, this gorgeous building has enhanced the glory of the bay area.
The hotel' s interior design continues with the calm and elegance temperament, and the use of simple and fluid lines and fresh and bright colors fills the space with modern elements and vitality. The basic colors of blue, silver and gray stemming from San Francisco' s sea, sky and fog are reflected in the public areas and rooms. The building itself has undergone five times of expansion designed by famous architects, but maintained a delicate facade. The most amazing is that the beast head of each roof gully is a lion head, similar to the logo of the Ritz-Carlton Group . What a harmonious coincidence!
The building has a total of 9 floors, including 336 standard rooms, 60 superior suites and two presidential suites. The presidential suite covers 2,000 square feet, including a 10-seat restaurant, a fully equipped kitchen, a small bar and a whirlpool bath. Fabric is made of 100% linen or cotton 1000 natural health materials. Two presidential suites located on the top floor enjoy panoramic views of the San Francisco Bay, and No. 910 exclusive suites also has a 1,200-square-foot outdoor terrace, with a panoramic view of Coit Tower and other attractions.
废旧艺术天堂

AParadise for Art and Creativity
旧金山泽塔酒店
Hotel Zetta San Francisco
旧金山泽塔酒店可谓“艺术”与“可持续发展”完美结合的典范。这座始建于1913年的建筑原为中等偏上水准的Hotel Milano酒店,新主人于2013年将其翻新提升为奢华酒店,吸引着来自各年龄阶层品味独特、富有创新精神的客人们。
艺术与可持续发展已经深深地融入泽塔酒店的血液之中,除了温暖、好客与奢华之感外,酒店的氛围还透露着一种智慧和率真,使得创新者和艺术家们在此可以找到真正的自我。酒店不断地探索新的方式以展现旧金山这座多元化的城市所蕴含的能量,技术控们所崇尚的“努力工作,努力玩耍”的生活态度在这里也显露无遗。

将艺术和可持续发展完美融合,创造出自然及个性化的体验是泽塔酒店素来追求的目标。酒店大堂沙发旁的迎宾大丹犬塑像由废旧的餐叉、工具及螺栓等组成;酒店吊灯由废旧的眼镜片及玻璃碎片粘合而成;大堂吧背后的艺术墙则由酒瓶和废铁装饰而成……很多家俬陈设都显露上世纪60年代的经典风格,但不乏舒适及未来派的眼光。
酒店116间客房也同样诠释着艺术与可持续发展的完美融合。地毯由上百片废旧块毯手工拼合缝制而成,其中有的块毯已有40年历史,它们风格不一,使得每个房间都拥有自己独特的个性。房间中的办公桌由厨房砧板打磨而成,桌面正前方的墙上饰以废旧软磁盘拼成的艺术画作,让宾客深深体会到在这家酒店中“艺术无处不在”。
Hotel Zetta San Francisco can be regarded as a perfect example of fusion of art and sustainability. Constructed in 1913, the building was originally Hotel Milano. The new ownership group renovated the property and converted it from an upper mid-level product to an upper-luxury product.
Art and sustainability have become part of the hotel's core DNA. The environment offers layers of wit and spontaneity as well as warmth and luxury, where innovators and artists can find their true selves. The hotel has been exploring different ways to create the energy and attitude that would both capture and reflect San Francisco's diversity and energy, and the "work hard, play hard" of the Tech Geeks who stay wired 24/7.
Chandeliers of the hotel are made from recycled eyeglasses or broken pieces of Murano glass chandeliers pulled from the waste bin. The lobby dog greeting newly arriving guests, is a life sized Great Dane made from old forks, tools and bolts. The art wall behind the bar is a two-story glass sculpture created from old wine bottles and iron… Furniture was selected for its futuristic, yet comfortable styling. Many of the pieces are mid-century modern classics designed in the 60s. The 116 guestrooms of the hotel also reflect this fusion of art and sustainability. Comprised of hundreds of original worn out carpets (some 40 years old), cut apart and hand stitched back together, each room has its own variation. Desks in the rooms are commercial butcher block chef tables centered below a dynamic art piece made of recycled floppy discs. You' ll find that art exists everywhere in the hotel.
酒店大堂中的“弹珠游戏”是个两层高的艺术装置品,连接着酒店大堂和上方夹层中的娱乐室。一个足球大小的弹珠会从上方夹层中滚落下来,跌跌撞撞地顺着大堂墙壁滑落,最终掉入底部标有分数的箱子中,为大堂营造一种娱乐动感的气氛,几乎每一位住客都会驻足在此,跃跃欲试。
A two-story art piece designed as a "Plinko' game" vertically ties the lobby and the overhanging mezzanine ' Playroom' together. Guests are drawn into the gaming spirit as the ball drops from the Playroom above and works its way down the lobby wall into point bins located besides the lobby bar. With a generation of ' gamers' the interactive and playful energy of the ' game' immediately breaks the ice and creates a fun and dynamic atmosphere. Guests playfully become active participants in the lobby experience.
穿越时空的旅行

ATrip Across Space And Time
旧金山皇宫酒店
The Palace San Francisco
这座始建于1875年、曾是旧金山规模最大、设施最豪华的酒店,在过去的140年中见证着时代的变迁,同时也始终没有停止与时俱进的脚步。近期,经过一系列大规模的翻修,旧金山皇宫酒店焕然一新。
翻修后的旧金山皇宫酒店拥有556间客房及53套套房。推开实心橡木门的那一刻,房间内精致的色彩分层即刻展现在眼前,有深蓝、漆黑、浅灰和紫红。3米多高的房间配以阔大的窗户,使得整个房间沐浴在充足的自然光线中,一股暖流顿时涌上心头。带有复古元素的艺术品、地毯、衣箱等陈设被创造性地融入富于现代感的独家定制的家俬中,完美和谐地呈现着酒店的“昨天”与“今天”。
在过去的一个世纪中,酒店的The Garden Court被誉为世界上最优美的餐厅之一。翻修过的餐厅被分成了两个区域—The Garden Court和GC Lounge。GC Lounge位于餐厅的前部,活力四射,魅惑十足,是绝佳的现代社交场所。The Garden Court仍然是酒店不可湮灭的明珠,这间拥有120个座位的餐厅将传统与现代的完美结合展示得淋漓尽致,优雅的环境、创新的菜品和精致的服务,都使客人难以忘却在此用餐的经历。

此次翻新还包括室内游泳池和健身中心等。作为旧金山这座国际现代大都市的标志性建筑,旧金山皇宫酒店以一种现代奢华的方式穿越着时空,为客人们讲述一段令人难以忘怀的往事。
Originally established in 1875, the Palace was San Francisco's first premier luxury hotel and the largest in the world in the past 140 years. The Palace Hotel has witnessed history and evolved with the times. With the modernization of today, The Palace San Francisco remains a first in time and place.
After renovation, The Palace San Francisco now has 556 rooms and 53 suites. Crossing the threshold, an entry welcomes you to a room washed in a palette of midnight blue, charcoal, dove grey and plum, creating the backdrop for an exquisite layered interior. Historic architectural details painted gloss white contrast with rich, mood-setting wall color that brings the vintage elements to life. The 3-meter high ceilings and expansive windows create a naturally well lit room filled with warmth. The new Palace guest rooms are a harmonious blend of yesterday and today. For over a century, The Garden Court has been known as one of the world's most beautiful dining rooms. The renovation now reveals two beautiful venues – The Garden Court and GC Lounge. A vibrant, magical setting within a historic landmark, GC Lounge is located at the front of the room. The Garden Court remains the jewel of the Palace Hotel. The 120- seat dining room celebrates tradition with a modern twist. The experience in The Garden Court is exceptional, offering creative, locally sourced cuisine, refined service and unforgettable surroundings.
The newly renovated area include Palace Hotel pool and fitness center. Throughout her lifetime, the Palace has been a landmark of the city, telling a story deemed not to be forgotten.
无微不至的关怀
Where All Needs are Satisfied
旧金山弗朗西斯德雷克爵士酒店
Sir Francis Drake San Francisco
当提到奢华、怀旧和现代休闲之时,金普顿集团在旧金山的弗朗西斯德雷克爵士酒店可谓是集这些词汇于一身的典范。
弗朗西斯德雷克爵士酒店始建于1928年,坐落于旧金山市中心一座21层的建筑当中,距联合广场仅数步之遥。这座精品酒店将文艺复兴时期的建筑风格与现代设计完美融合在一起。“历史客房”中的布局可以追溯到1928年酒店成立伊始的传统样式;而位于高层的大客房,宽敞明亮,呈现出旧金山传统的宏大气质,望向窗外,能够一览诺布山和联合广场的壮丽景象。

在联合广场和少女巷大肆购物后,或许会感觉全身疲惫。此时,酒店的房内水疗服务是宠爱身体、恢复活力的最佳方式,也是酒店的服务特色之一。各式各样的理疗项目可以放松肌肉、唤醒皮肤、恢复感官,以达到身心的最佳平衡。酒店还为怀孕三个月以上的“准妈妈”们提供孕期按摩服务,利用中式天竺葵精油,提升女性能量,帮助孕期中的女性缓解背部紧张和手脚肿胀的问题。
弗朗西斯德雷克爵士酒店内的设施配有最先进的科技成分,在酒店的每个转角处,客人都会发现无微不至的关怀,着实令人感动。这里可以是商务人士的办公地点,也可以成为旅游度假人士的私人天堂。
When it comes to luxury, nostalgia and modern leisure, Kimpton's Sir Francis Drake in San Francisco is the role model.
Originally built in 1928, Sir Francis Drake sits 21 stories high in the heart of the city, steps from Union Square. The hotel features a modern design which complements the original Renaissance-influenced architecture. The "historical rooms" layout can be traced back to the traditional style in 1928 when the hotel first founded; the large room on the upper floors, spacious and bright, showing grand qualities of San Francisco tradition. Looking out the window, you can glance at the magnificent Norbu Hill and Union Square.
If the shopping in Union Square tires you, the spa is the place to go. Designed to address the special needs of the mother-to-be, we combine safe pregnancy massage techniques with a Chinese geranium-infused oil that promotes feminine energy and has a harmonizing effect on women and helps to relieve tension in your lower and upper back and alleviate swelling in the hands and feet. Mother-to-Be Harmony Massages are not recommended during the first trimester of pregnancy.
Sir Francis Drake Hotel is equipped with the most advanced technology components, guests will find excellent care in every corner of the hotel. Here may be the office for business people, but also a private paradise for people on vacation.
She is not as busy as Chicago, nor as leisurely as Miami Beach. That is San Francisco, the most popular city in the US, featuring a modern and romantic atmosphere. In addition to being the largest financial center in the western US, the city is more well-known for many scenic spots like the Bay Area, the Golden Gate Bridge and the largest Chinatown in the US. Here, people work hard and tourists enjoy themselves on city tours. Hotels operating here are striving to satisfy the different needs of their customers.
从容优雅
Elegant at Ease
旧金山丽思卡尔顿酒店
Ritz-Carlton San Francisco
位于布雷顿街的丽思卡尔顿酒店安静地矗立在旧金山,老派中不失现代,显露着高贵的气质。
这栋始建于1909年的建筑最初为一家金融机构所有,当年作为“商务圣殿”,迄今依然是旧金山市新古典主义建筑的典范之作。近期重装之后,更是将这座湾区名城的华丽与荣耀提升了一个新的维度。
酒店的内部设计延续了从容而优雅的气质,并因为运用了简洁流畅的线条和清新明快的色调使得空间融入了现代元素,从而显得充满活力。色调的灵感源于旧金山特有的海、天、雾,对应的基本色即蓝、银、灰,在酒店的公共区及客房内都有体现。
建筑本身经历过五次由著名建筑师设计的扩建工程,但始终保持着精致的立面。最令人惊叹的是每个屋顶雨水口的兽头都是一个狮子头,而丽思卡尔顿酒店集团的Logo也是狮子头,虽是巧合,竟是如此和谐。
这座建筑共9层,含336个标间、 60套高级套房和2套总统套房。总统套房约2000平方英尺,包括一个正式的10座餐厅、设施齐全的厨房和小酒吧以及漩涡浴浴室。室内设三台高清液晶平板电视、双扬声器。织物选择100%的亚麻或1000支棉的天然保健材质。两套总统套房都在顶层,享有旧金山湾区的全景视野,最令人惊叹的是910号套房还独享一个1200平方英尺的户外露台,将科伊特塔等城市精华尽收眼底。
San Francisco, as the largest financial center in the western US and key high-tech R & D and manufacturing base, its bustling and noisy atmosphere is self-evident. But there quietly stands the Ritz-Carlton, located on Breton Street, old-fashioned yet modern, revealing a noble temperament.
This building was constructed in 1909 and originally owned by a financial institution. It was considered as a "shrine for business." Now it is still an example of neoclassical architecture in San Francisco. After the recent renovation, this gorgeous building has enhanced the glory of the bay area.
The hotel' s interior design continues with the calm and elegance temperament, and the use of simple and fluid lines and fresh and bright colors fills the space with modern elements and vitality. The basic colors of blue, silver and gray stemming from San Francisco' s sea, sky and fog are reflected in the public areas and rooms. The building itself has undergone five times of expansion designed by famous architects, but maintained a delicate facade. The most amazing is that the beast head of each roof gully is a lion head, similar to the logo of the Ritz-Carlton Group . What a harmonious coincidence!
The building has a total of 9 floors, including 336 standard rooms, 60 superior suites and two presidential suites. The presidential suite covers 2,000 square feet, including a 10-seat restaurant, a fully equipped kitchen, a small bar and a whirlpool bath. Fabric is made of 100% linen or cotton 1000 natural health materials. Two presidential suites located on the top floor enjoy panoramic views of the San Francisco Bay, and No. 910 exclusive suites also has a 1,200-square-foot outdoor terrace, with a panoramic view of Coit Tower and other attractions.
废旧艺术天堂
AParadise for Art and Creativity
旧金山泽塔酒店
Hotel Zetta San Francisco
旧金山泽塔酒店可谓“艺术”与“可持续发展”完美结合的典范。这座始建于1913年的建筑原为中等偏上水准的Hotel Milano酒店,新主人于2013年将其翻新提升为奢华酒店,吸引着来自各年龄阶层品味独特、富有创新精神的客人们。
艺术与可持续发展已经深深地融入泽塔酒店的血液之中,除了温暖、好客与奢华之感外,酒店的氛围还透露着一种智慧和率真,使得创新者和艺术家们在此可以找到真正的自我。酒店不断地探索新的方式以展现旧金山这座多元化的城市所蕴含的能量,技术控们所崇尚的“努力工作,努力玩耍”的生活态度在这里也显露无遗。
将艺术和可持续发展完美融合,创造出自然及个性化的体验是泽塔酒店素来追求的目标。酒店大堂沙发旁的迎宾大丹犬塑像由废旧的餐叉、工具及螺栓等组成;酒店吊灯由废旧的眼镜片及玻璃碎片粘合而成;大堂吧背后的艺术墙则由酒瓶和废铁装饰而成……很多家俬陈设都显露上世纪60年代的经典风格,但不乏舒适及未来派的眼光。
酒店116间客房也同样诠释着艺术与可持续发展的完美融合。地毯由上百片废旧块毯手工拼合缝制而成,其中有的块毯已有40年历史,它们风格不一,使得每个房间都拥有自己独特的个性。房间中的办公桌由厨房砧板打磨而成,桌面正前方的墙上饰以废旧软磁盘拼成的艺术画作,让宾客深深体会到在这家酒店中“艺术无处不在”。
Hotel Zetta San Francisco can be regarded as a perfect example of fusion of art and sustainability. Constructed in 1913, the building was originally Hotel Milano. The new ownership group renovated the property and converted it from an upper mid-level product to an upper-luxury product.
Art and sustainability have become part of the hotel's core DNA. The environment offers layers of wit and spontaneity as well as warmth and luxury, where innovators and artists can find their true selves. The hotel has been exploring different ways to create the energy and attitude that would both capture and reflect San Francisco's diversity and energy, and the "work hard, play hard" of the Tech Geeks who stay wired 24/7.
Chandeliers of the hotel are made from recycled eyeglasses or broken pieces of Murano glass chandeliers pulled from the waste bin. The lobby dog greeting newly arriving guests, is a life sized Great Dane made from old forks, tools and bolts. The art wall behind the bar is a two-story glass sculpture created from old wine bottles and iron… Furniture was selected for its futuristic, yet comfortable styling. Many of the pieces are mid-century modern classics designed in the 60s. The 116 guestrooms of the hotel also reflect this fusion of art and sustainability. Comprised of hundreds of original worn out carpets (some 40 years old), cut apart and hand stitched back together, each room has its own variation. Desks in the rooms are commercial butcher block chef tables centered below a dynamic art piece made of recycled floppy discs. You' ll find that art exists everywhere in the hotel.
酒店大堂中的“弹珠游戏”是个两层高的艺术装置品,连接着酒店大堂和上方夹层中的娱乐室。一个足球大小的弹珠会从上方夹层中滚落下来,跌跌撞撞地顺着大堂墙壁滑落,最终掉入底部标有分数的箱子中,为大堂营造一种娱乐动感的气氛,几乎每一位住客都会驻足在此,跃跃欲试。
A two-story art piece designed as a "Plinko' game" vertically ties the lobby and the overhanging mezzanine ' Playroom' together. Guests are drawn into the gaming spirit as the ball drops from the Playroom above and works its way down the lobby wall into point bins located besides the lobby bar. With a generation of ' gamers' the interactive and playful energy of the ' game' immediately breaks the ice and creates a fun and dynamic atmosphere. Guests playfully become active participants in the lobby experience.
穿越时空的旅行
ATrip Across Space And Time
旧金山皇宫酒店
The Palace San Francisco
这座始建于1875年、曾是旧金山规模最大、设施最豪华的酒店,在过去的140年中见证着时代的变迁,同时也始终没有停止与时俱进的脚步。近期,经过一系列大规模的翻修,旧金山皇宫酒店焕然一新。
翻修后的旧金山皇宫酒店拥有556间客房及53套套房。推开实心橡木门的那一刻,房间内精致的色彩分层即刻展现在眼前,有深蓝、漆黑、浅灰和紫红。3米多高的房间配以阔大的窗户,使得整个房间沐浴在充足的自然光线中,一股暖流顿时涌上心头。带有复古元素的艺术品、地毯、衣箱等陈设被创造性地融入富于现代感的独家定制的家俬中,完美和谐地呈现着酒店的“昨天”与“今天”。
在过去的一个世纪中,酒店的The Garden Court被誉为世界上最优美的餐厅之一。翻修过的餐厅被分成了两个区域—The Garden Court和GC Lounge。GC Lounge位于餐厅的前部,活力四射,魅惑十足,是绝佳的现代社交场所。The Garden Court仍然是酒店不可湮灭的明珠,这间拥有120个座位的餐厅将传统与现代的完美结合展示得淋漓尽致,优雅的环境、创新的菜品和精致的服务,都使客人难以忘却在此用餐的经历。
此次翻新还包括室内游泳池和健身中心等。作为旧金山这座国际现代大都市的标志性建筑,旧金山皇宫酒店以一种现代奢华的方式穿越着时空,为客人们讲述一段令人难以忘怀的往事。
Originally established in 1875, the Palace was San Francisco's first premier luxury hotel and the largest in the world in the past 140 years. The Palace Hotel has witnessed history and evolved with the times. With the modernization of today, The Palace San Francisco remains a first in time and place.
After renovation, The Palace San Francisco now has 556 rooms and 53 suites. Crossing the threshold, an entry welcomes you to a room washed in a palette of midnight blue, charcoal, dove grey and plum, creating the backdrop for an exquisite layered interior. Historic architectural details painted gloss white contrast with rich, mood-setting wall color that brings the vintage elements to life. The 3-meter high ceilings and expansive windows create a naturally well lit room filled with warmth. The new Palace guest rooms are a harmonious blend of yesterday and today. For over a century, The Garden Court has been known as one of the world's most beautiful dining rooms. The renovation now reveals two beautiful venues – The Garden Court and GC Lounge. A vibrant, magical setting within a historic landmark, GC Lounge is located at the front of the room. The Garden Court remains the jewel of the Palace Hotel. The 120- seat dining room celebrates tradition with a modern twist. The experience in The Garden Court is exceptional, offering creative, locally sourced cuisine, refined service and unforgettable surroundings.
The newly renovated area include Palace Hotel pool and fitness center. Throughout her lifetime, the Palace has been a landmark of the city, telling a story deemed not to be forgotten.
无微不至的关怀
Where All Needs are Satisfied
旧金山弗朗西斯德雷克爵士酒店
Sir Francis Drake San Francisco
当提到奢华、怀旧和现代休闲之时,金普顿集团在旧金山的弗朗西斯德雷克爵士酒店可谓是集这些词汇于一身的典范。
弗朗西斯德雷克爵士酒店始建于1928年,坐落于旧金山市中心一座21层的建筑当中,距联合广场仅数步之遥。这座精品酒店将文艺复兴时期的建筑风格与现代设计完美融合在一起。“历史客房”中的布局可以追溯到1928年酒店成立伊始的传统样式;而位于高层的大客房,宽敞明亮,呈现出旧金山传统的宏大气质,望向窗外,能够一览诺布山和联合广场的壮丽景象。
在联合广场和少女巷大肆购物后,或许会感觉全身疲惫。此时,酒店的房内水疗服务是宠爱身体、恢复活力的最佳方式,也是酒店的服务特色之一。各式各样的理疗项目可以放松肌肉、唤醒皮肤、恢复感官,以达到身心的最佳平衡。酒店还为怀孕三个月以上的“准妈妈”们提供孕期按摩服务,利用中式天竺葵精油,提升女性能量,帮助孕期中的女性缓解背部紧张和手脚肿胀的问题。
弗朗西斯德雷克爵士酒店内的设施配有最先进的科技成分,在酒店的每个转角处,客人都会发现无微不至的关怀,着实令人感动。这里可以是商务人士的办公地点,也可以成为旅游度假人士的私人天堂。
When it comes to luxury, nostalgia and modern leisure, Kimpton's Sir Francis Drake in San Francisco is the role model.
Originally built in 1928, Sir Francis Drake sits 21 stories high in the heart of the city, steps from Union Square. The hotel features a modern design which complements the original Renaissance-influenced architecture. The "historical rooms" layout can be traced back to the traditional style in 1928 when the hotel first founded; the large room on the upper floors, spacious and bright, showing grand qualities of San Francisco tradition. Looking out the window, you can glance at the magnificent Norbu Hill and Union Square.
If the shopping in Union Square tires you, the spa is the place to go. Designed to address the special needs of the mother-to-be, we combine safe pregnancy massage techniques with a Chinese geranium-infused oil that promotes feminine energy and has a harmonizing effect on women and helps to relieve tension in your lower and upper back and alleviate swelling in the hands and feet. Mother-to-Be Harmony Massages are not recommended during the first trimester of pregnancy.
Sir Francis Drake Hotel is equipped with the most advanced technology components, guests will find excellent care in every corner of the hotel. Here may be the office for business people, but also a private paradise for people on vacation.