从符号语言学视角,探讨词语翻译的交叉联立意义

来源 :山海经 | 被引量 : 0次 | 上传用户:abczvw
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文从符号语言学中的语义含义和语用含义两方面来研究复杂的词语翻译。本研究显示,词语的语用用法相同,词语的语用含义和语义含义就有交叉,直接按语义含义来翻译;反之,无交叉,需要与毗邻词联立来实现词汇对等翻译。一、引言翻译是一项复杂的任务,它涉及两种不同语言符号体系间的转换并要求准确传达原文的内涵。那么,翻译从本质上就转化为等值问题。在进行等值翻译时,经常会遇到翻译策略的选择。传统的翻译方法一般有三种:直译,意 This paper studies the complex word translation from the aspects of semantic meaning and pragmatic meaning in semiotic linguistics. This study shows that the pragmatic usage of words is the same. The pragmatic meaning and semantic meaning of words are cross and directly translated by semantic meaning. On the contrary, there is no cross and the translation of the equivalent words with adjacent words is required. I. INTRODUCTION Translation is a complex task that involves the conversion between two different linguistic symbolic systems and requires accurate communication of the original meaning. Then, translation is essentially transformed into the equivalent problem. When performing equivalent translation, often encounter the choice of translation strategies. There are three traditional methods of translation: literal translation, meaning
其他文献
该文应用4米×3米风洞配备的空间流态测量与显示系统,研究了螺旋桨滑流对运八飞机机翼流场的影响,初步揭示了滑流的发展规律及其对飞机各部件的干扰影响。
该文给出了三维机翼粘性流场的数值模拟过程,控制方程为时均化的三维可压缩薄层Navier-Stokes方程,湍流模型采用Baldwin-Lomax两层代数湍流模型,空间离散采用中心有限体积格式,时间采用Runge-Kutta多步格式进行显式积分
国家需要高校辅导员在培养社会主义合格的建设者和接班人的工作中出力,成为大学生健康成长的指导者和引路人。而目前的现状是高校辅导员人生导师角色定位不到位。本文通过对高
该文建立了近波浪面有限翼展机翼的数学模型。通过引入变换、线化边界,在翼底面与波面之间用线性速度分布代替真实速度分布,从而使三维拉普拉斯方程降为二维泊松方程,并且以奇异
随着经济的迅速发展以及科学技术水平的不断提高,我国的建筑行业取得了较大程度上的进步,为我国国民经济的发展以及人民生活水平的提高做出重要贡献.而在建筑行业当中,起重机
山西民风民俗历史悠久,内容丰富,其中尤以面食文化最为突出,极具地方特色。受到地理地貌、气候条件、历史环境等因素的影响,使得面食成为山西当地民众的主要食物,其种类丰富,
在高校中,学生的许多事物都由辅导员进行管理,包括学生的学习、生活、活动等,这些工作开展的好坏将会直接影响到学生的高校生活,甚至会影响学生的未来发展。作为一位高校辅导员,笔
高职高专院校中层干部的表现和工作业绩直接地影响着学校的发展和竞争力,也直接体现了学校的管理水平。本文对高职高专院校中层干部考核评价体系中存在的主要问题进行分析,基