论文部分内容阅读
犹如心本身的复杂构造一样,它总是反射出丰富的感觉和冲突。隐性的挣扎和对白是内心最真实又最虚无的东西。心虽能充分并紧张地抓住细腻的感觉,但时常无法正确直面。白玫瑰的圣洁,红玫瑰的热烈,正如一个男人的妻子与情妇。看似混乱的时空,穿梭着张爱玲式的修辞,每一字、每一句,从每个角色分裂的两个灵魂中蹦出来。他们一个是现实,一个是自我;一个天真,一个笨拙……他们彼此牵扯、争论、妥协,同时应接不暇地展开或揉捏着自己的心声。
Like the complex structure of the heart itself, it always reflects a rich feeling and conflict. Recessive struggle and dialogue are the innermost truths and the most nihilistic things. Although the heart can fully and nervously grasp the delicate feeling, but often can not correct face. The holy white rose, the warmth of the red rose, just as a man’s wife and mistress. Seemingly chaotic time and space, shuttle Eileen Chang’s rhetoric, every word, every sentence, jumped out from the two souls split each character. One of them is reality, one is self, one is naive, one is clumsy ... They are involved with each other, arguing and compromising, and at the same time, they are overwhelmed with their own voice.