论文部分内容阅读
遵照毛主席“备战、备荒、为人民”和有关综合利用的伟大教导,为最大限度的防止废水、废气、废渣(以下简称“三废”)对江河、地下水、大气的污染,保障人民身体健康,促进工农业生产与水产事业的发展,特制定本办法。第一条:各工矿企、事业单位对“三废”应采取综合利用、灌溉农田、改革工艺等积极措施,使其变废为宝,化害为利。第二条:各单位对排放的废水,要进行
In accordance with Chairman Mao’s “preparation for war preparations, preparation for waste, for the people” and the great teaching on comprehensive utilization, we will ensure the prevention of pollution of rivers, groundwater, and the atmosphere from waste water, waste gas, and waste residues (hereinafter referred to as “three wastes”) to the maximum extent. The people are in good health and promote the development of industrial and agricultural production and aquatic products. These measures are specifically formulated. Article 1: All industrial and mining enterprises and public institutions should take active measures such as comprehensive utilization, irrigation of farmland, and reform of technology to “three wastes” to make them turn waste into treasure, and harm them for profit. Article 2: Each unit shall carry out the discharge of waste water.