论文部分内容阅读
6月1日,国际儿童节,星期五, B股市场全面开放的第一天。 今年2月19日,中国证监会宣布允许境内居民交易B股,根据中国证监会和国家外汇管理局联合发出《境内居民投资B般规定》,只有在2月19日前存入境内商业银行的现汇存款和外币现钞存款可以用于B股交易,2月19日后的存款须第6月1日后才能入市
June 1, International Children’s Day, Friday, B-share market on the first day of full liberalization. On February 19 this year, China Securities Regulatory Commission announced that it would allow domestic residents to trade B shares. According to the "General Provisions on Domestic Investment by China Securities Regulatory Commission and the State Administration of Foreign Exchange jointly issued by China Securities Regulatory Commission, only the cash deposited with domestic commercial banks before February 19 Deposits and foreign currency cash deposits can be used for B-share transactions, deposits after February 19 to be June 1 after entering the market