论文部分内容阅读
距离天安门仅5公里的南苑乡,明、清两代时南半部是皇家御用的苑囿,林木茂密,“海子”点缀;北半部坟丘起伏,是达官显贵的坟茔。改革开放以来,农工商并举,队、村、乡齐上,3.2万乡民凭借57平方公里的地盘,去年总收入达到12亿元,上缴税金跃为全市各乡镇企业的第4名,劳均分配6139元;已有3个亿元村。今年上半年的总收入,比去年同期又增加44.7%。这个乡的经济近几年能够每年递增40%以上,乡党委书记、农工商联合总公司总经理陈重才立了功劳。 今年47岁的陈重才,原为本乡的兽医,新时期他被推选为果园村的党总支书记、果园农工商联合公司经理。因政绩突出、经济效益拔尖,1990年他被提升为南苑乡党委书记、农工商联合总公司总经理。 陈重才人如其名,尊重人才、珍惜人才。他常说:“我们当领导的并不是高人一等,被推到一把手的岗位,是某种机遇。
Nanyuan Township, which is only 5 kilometers away from Tiananmen Square, was the royal imperial palace in the Ming and Qing dynasties. It was densely forested with “Haizi” embellishments; the grave of the northern half of the grave was ups and downs. Since the reform and opening up, agriculture, industry, industry and commerce combined, teams, villages, and townships together, 32,000 villagers relying on a 57-square-kilometer site, total revenue reached 1.2 billion yuan last year, taxes turned over for the fourth place of the township enterprises in the city, the distribution of labor 6139 yuan; already 3 billion yuan village. In the first half of this year, total revenue increased by 44.7% from the same period of last year. The township’s economy has been able to increase by more than 40% every year in recent years. Chen Zhongcai, the secretary of the township party committee and the general manager of the Agri-Commercial Industry Corporation, has made contributions. Chen Chongcai, 47, was originally a veterinarian in the township. In the new period, he was elected party secretary of the Orchard Village and manager of the Orchard Agriculture and Industry Corporation. Due to his outstanding achievements and high economic efficiency, in 1990 he was promoted to the Secretary of the Party Committee of Nanyuan Township and the General Manager of the Agriculture, Industry and Commerce Joint Corporation. Chen Zhongcai, as his name suggests, respects talents and treasures talents. He often said: "We are not leading the ranks of seniors and being pushed to the top position. It is an opportunity.