浅议汉英文化下的习语差异

来源 :才智 | 被引量 : 0次 | 上传用户:bg8nij
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文通过对汉英习语深层文化内涵的比较分析,阐释中英两国在价值取向和审美意识方面的差异。只有了解和掌握两种文化不同的特色及文化信息,才能准确、恰当地理解和翻译汉英或英汉习语,真正实现跨文化交际。 By comparing and analyzing the deep cultural connotations of Chinese and English idioms, this paper explains the differences between the value orientation and the aesthetic sense between China and Britain. Only by understanding and mastering the two culturally distinctive features and cultural information can we accurately and properly understand and translate Chinese-English or English-Chinese idioms and truly achieve intercultural communication.
其他文献
目的 利用 1973~ 1975年全国人口死因回顾调查中调整死亡率位于前九位的恶性肿瘤资料 ,初步探讨其统计分布规律。方法 Poisson分布 ,负二项分布 ,混合Poisson分布。结果 ①
由我校工程力学系吴世伟副教授负责的“重力坝可靠度分析”研究课题,于1987年11月20日通过了由水利电力部科技司组织的专家评审。该课题于1982年开始研究,先后获学校事业费
目的探讨经皮椎体成形术(percutaneousvertebroplasty,PVP)灌注剂的调配方法与热效应及其临床效果。方法(1)用Palacos骨水泥加入适量造影剂调配灌注剂,将实验组和对照组制成
美罗华(Rituximab)是一种抗CD20嵌合型单克隆抗体。它可特异性地与B淋巴细胞表面CD20抗原结合,通过多种机制清除体内的B淋巴细胞。临床资料显示,美罗华治疗B细胞非霍奇金淋巴
美国是世界公认的符号学中心之一。美国符号学人数众多,流派纷呈,但从对美国符号学乃至世界符号学的贡献而言,有四位学者功不可没:Peirce与Saussure齐名,是现代符号学的首创
《元史·释老传》内有藏汉译名一组,是研究元代藏汉文翻译、元王室崇佛和元代萨迦派教法内容等问题的重要材料。正确理解此段文字的本意,对于《元史》的校勘,也有所裨益。前
受水利部科教司和能源部科技司委托,水利水电科学研究院子1989年9月15日在北京召开了由水资源研究所研制的《洪水预报调度微机系统》鉴定会。出席鉴定会的专家、教授认为:1.
将不同浓度的二[2-(4,三氟甲基-2-羟基苯基)](Zn(4-TfmBTZ)2)掺杂到mcp层中制备了有机电致发光器件(OLED),器件的结构为ITO/NPB(40nm)/[Zn(4-TfmBTZ)28%:mcp](30nm)/Bphen(40
基于使用的研究模型将语言看做复杂的适应性系统,其习得和演变是范畴化、类推等广域认知机制作用的结果,并受到使用经验的重要影响。儿童基于使用的句法操作来满足交际意图,
语言来自生活,是丰富的、鲜活的生活的体现。语言教学最好的方法是将语言还原于生活,走英语教学生活化的道路,把课本上规范的死的内容融于生活,适时营造语言环境,加强学生对