基于功能对等理论的英汉翻译策略探究

来源 :中外交流 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lunlunyy
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着时代的发展,全球一体化程度越来越高,国与国、组织与组织的交流越来越频繁,而英语作为一门世界通用语言,在促进全球一体化发展过程中扮演者重要角色.尤其是当前的“一带一路”“海上丝绸之路”等对外贸易文化等交流活动,加强英语翻译工作的研究能够有效促进我国与其他国家的政治、经济、文化、科技等多个领域的快速发展,使我国更好的与国家接轨.本文基于功能对等理论的概述分析,系统的阐述了英语范围的研究策略,旨在为提高我们的英语翻译水平,更好的促进国外与国外交流水平提供帮助.
其他文献
随着经济的发展,汽车已经成为了人们的主要交通工具.高职院校是为社会输送人才的主要场所,其人才培养方向始终是与社会需求相一致的,因此,汽车维修专业也成为了高职院校的重
“语言”和“言语”的区分为外语教学和学习带来许多启示,本文就外语教学与学习视角下浅谈“语言”和“言语”的关系.本文分为七个部分.第一部分,引言;第二部分,语言的概念;
在融媒时代,媒体以一种新的面貌和特征进行传播,这就对高职院校的思想政治教育提出了更高的要求.在现阶段随着媒体的飞速发展,高职院校中的大学生每天都面临着信息困扰,因此
高职高专学院创新教育已经具有了成熟的教学理念,对学生创新能力的培养也越来越重视.化学知识内容具有强烈的延伸性和拓展性,对化学学科的教学不再只是对理论知识的传输,而是