论文部分内容阅读
向往远方时,远方像梦里读不懂的诗;到达远方时,远方像是把诗刻在心里的梦。一首首诗,一场场梦,一个个远方。但最终我们都将认清现实,伟大的梦想敌不过强悍的命运。曾经计划要去的远方,也许仍徜徉在你的脑海,也许仍印在地球仪上,也许早已大变了模样。或许每个人都经历过“停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然”的不安与孤寂,叹息远方的遥远,迫于现实的无奈,我们往往对安于现状的自己感到失望。于是,远方的诗、孤独
When you are longing for the distance, the distant place is like a poem that you can not read in your dreams. When you reach afar, the distant place is like a dream carved into your heart. A poem, a field dream, a distant place. But in the end we will all recognize the reality that a great dream can not be more powerful than a fierce one. The long-awaited destination, perhaps still in your mind, perhaps still printed on the globe, may have changed dramatically. Perhaps everybody has experienced the uneasiness and loneliness of “stopping himself from pouring food and throwing his sword at his head” and sighing far away. Due to the frustration of reality, we are often disappointed with ourselves as we are now. Thus, distant poetry, loneliness