阐释视角下文论术语的跨文化融合再生——以《文心雕龙·原道》中“文”的翻译为例

来源 :集宁师专学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:posedong
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文论术语的翻译其实是一个文化翻译问题。本文认为,在译者前见的构成中,译者所属文化和文化立场会使其在翻译中谨守自己的文化及诗学传统;由于阐释学视角给译者前见以更多文化学上的观照,只有在译者的理解与翻译中,文论术语才会在译者与原文文本的跨文化视域融合中实现再生。 The translation of literary terms is actually a cultural translation issue. This paper argues that in the composition of translator’s pre-foresight, the translator’s cultural and cultural position will make him follow his own cultural and poetic traditions in translating. Because of the hermeneutical perspective, , Only in the understanding and translation of the translator, literary terms can be reproduced in the cross-cultural horizons of the translator and the original text.
其他文献
随着我国科学技术的不断发展,经济水平的不断提高,城市各个地区的交通也变得越来越方便,而地铁作为一种快捷方便的交通工具,在我国已经全面的投入使用.但是我国的地铁直流馈
知识经济时代的到来,业已使得知识更新速度的逐渐加快,企业或其他组织的生存和发展都离不开日新月异的科技、知识来武装自己,需要运用知识去研发新产品,维持其核心竞争力,但
自从2009年医药卫生体制改革(业内简称新医改)实施以来,政策环境的变化给企业带来巨大影响,生存与发展空间急剧恶化,基本药物制度虽然利好于本土大型制药企业,但是短期内基本
正确认识和研究金融资产结构与产业结构之间的关系,对优化金融环境、促进供给侧改革不断迈入深水区具有十分重要的意义。近年来,中国制造的各类产品已遍布世界各地,成为世界经济
知识经济时代,越来越多的企业开始关注由企业组建而成的知识联盟来获取竞争优势,以推动企业长远的发展。通过知识联盟的构建,各企业形成了一个网络。作为网络中的节点,企业间
连锁经营模式作为当前零售业的一个基本模式已经不再是新鲜事物,随着行业内外环境的变化,抓住行业特点和发展趋势,不断创新经营模式,是零售型企业长远发展并不断保持活力的重
当前我国城市轨道交通公务电话系统快速发展,依据当前轨道交通的建设现状以及管理要求,积极应用软交换技术,提升公务电话网的运行能力和质量.本文首先对软交换技术的相关概念
公司开展外部融资的重要方式之一是债务融资,因此,债务融资的成本问题也是财务研究的热点话题。会计信息作为一项重要的经济资源,可以帮助债权人获得更多的信息,使其对企业的实际
本文通过对荣华二采区10
在文化旅游业快速发展的时代背景下,博物馆作为文化承载实物而成为文化旅游业发展的重要资源。遗址类博物馆是博物馆的一个重要类型,根据2008年下发的《关于全国博物馆、纪念馆