论文部分内容阅读
传统隐喻研究一般把隐喻看作修辞手段,只看到隐喻在语言层面的修辞、美化功能。20世纪70年代以后,隐喻的研究重点逐渐从语言层面上升到了认知层面。概念隐喻理论强调隐喻是一种借助已知事物认识未知事物的认知手段和思维方式。在翻译活动中,译者应从认知的角度分析隐喻产生的认知机制,并据此确立相应的翻译策略,向读者准确传达源语信息。