变译理论与中国翻译理论学派的建构

来源 :上海翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhumuray
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《天演论·译例言》问世以来,学界对以严复为代表的中国固有翻译思想与实践的研究长期徘徊于阐释。然而,为建构翻译理论研究的中国学派,应实现从话语阐释到理论重建的转变。本文起于二十世纪五十年代以来翻译理论中国学派学术史的回顾与梳理,对翻译理论中国学派进行了界定并讨论其建构路径,重点讨论变译理论的中国性、原创性和系统性及其作为翻译理论中国学派的成就。本文认为变译理论是在全方位发掘本土翻译学术资源基础之上建构的具有普适性的翻译理论中国学派,对中国译学理论的演进有重大推动作用。
其他文献
期刊
詹纳尔翻译的《西游记》没有像以往的译本那样,按照西方的意识形态和诗学规范对原本加以改写,相反,他不折不扣地全译了《西游记》,在整体上呈现了中国古典文学中的文化之异、
目的 分析预见性护理应用于小儿门诊输液渗漏预防中的效果.方法 选取2019年11月至2020年6月在本院小儿门诊输液治疗的126例患儿,双盲法纳入预见组与普通组(n=63).普通组施以
目的 了解围绝经期功血患者应用固冲调经汤、针灸联合治疗的临床价值.方法 2019年5月至2020年5月称之为研究时间,期间我院共计40位患者接受治疗.将其做出两组划分,即常规组与
目的 对无痛分娩技术在产科临床中的应用进行研究.方法 选入我院于2018年12月到2019年12月期间进行分娩的产妇60例,以抽签法的形式将其分为实验组和参照组,分别为30例.参照组
目的 研究小儿腹泻生菌类药物结合蒙脱石散治疗的效果及安全性.方法 抽取本院(2019年3月-2020年3月)收治的80例腹泻患儿作为研究对象,回顾病例,以是否开展联合用药进行分组,
期刊