【摘 要】
:
本文从顺应理论出发,从物理世界、社会世界和心智世界的不同影响因素讨论口译中的文化语境关系顺应。文章对口译人员在文化语境关系顺应方面的研究与实践具有一定的理论指导
论文部分内容阅读
本文从顺应理论出发,从物理世界、社会世界和心智世界的不同影响因素讨论口译中的文化语境关系顺应。文章对口译人员在文化语境关系顺应方面的研究与实践具有一定的理论指导意义和实践应用价值。
Based on the theory of conformity, this paper discusses the cultural and contextual relations in interpreting from the different influencing factors of the physical world, the social world and the mental world. The article has certain theoretical significance and practical value for the research and practice of interpreters in the context of cultural context.
其他文献
打懂事起,我就很讨厌爸爸。直到后来,我才发现自己错了。 爸妈晚育,所以我才十几岁,爸爸却五十多岁了。一个年过半百的小老头还要挑起家庭这个沉重的担子,可想而知他每天是多么的辛苦。我的心不由得隐隐作痛。 爸爸无一技之长,身材不魁梧也不高大,但他的“力气”很大,大得撑起了整个家,大得给我们撑起了一片幸福的天空。 每天,爸爸推着他的“老伙计”(三轮车)在小贩那里进些水果蔬菜之类的东西,下乡去卖。
狄姆斯代尔是一位有虔诚宗教意识和激情的年轻牧师,受爱情驱使与年轻貌美的海斯特·白兰相爱,并犯下通奸罪,生下了他们的私生子珠儿.为了维护爱人的名誉,海斯特·白兰勇敢地
引进波兰综机配套的OW—1202型磁力起动器具有漏电闭锁系统。该系统由PZ—31型漏电闭锁继电器和ZPR人工星点组成,漏电闭锁系统的接线参见图1。一、漏电闭锁继电器的功能 PZ
刚进入初三的时候,我感到前途一片渺茫,生活中也不断有各种烦恼接踵而来。后来,我认识了一个男孩,虽然算不上趣味相投,也算是志同道合吧。我们一起谈理想,描绘未来,憧憬明天的学习成果,每次交谈得很是惬意。 很快班上就传开了这样的“谣言”——说我和他在“谈恋爱”!从未有过的想法和敏感的字眼刺痛了我的心,我感觉好像被万人唾弃一样难受,因为我一直希望做父母的乖乖女、老师的好学生。 老师和同学都好心地劝我悬
改革开放以来,特别是“八五”期间,我国煤炭行业坚持深化改革,转换机制,以提高经济效益为中心,以扭亏增盈为目标,优化产业结构,减人提效,加强管理,各方面都取得了明显成效,
山西旅游文化产业的复苏与对外发展需要加强旅游景点的规范化外译研究的力度。在生态翻译学的指导下通过挖掘山西旅游翻译生态环境中的诸多问题,提出翻译主体对旅游文化翻译
目的:本研究在体外特定条件下,诱导人脐带间充质干细胞(humanumhilical cord mesenchymal stem cells,hUC-MSCs)向脂肪细胞定向分化,并将诱导后具有脂肪细胞表型的hUC-MSCs混合
想到妈妈魔术般摆放在餐桌上的饭菜,腾腾地冒着热气,我心里就很温暖。 古人“少小不离家”,可我是一个远行的游子,离开家乡和父母,到这座茫茫的都市念初中,无论怎样,都不习惯这里的饭菜和口味。只要一回到家,看见妈妈在厨房叮叮当当地忙碌,然后麻婆豆腐端上来了,黄瓜丸子汤端上来了,青椒肉丝端上来了……我便胃口大开,而且心里有说不出的东西在翻动,让我鼻子发酸,让我想要流泪,因为你过于温暖。 想到妈妈仙女一
当前,以社会需求为导向,合理设置学科专业,改革传统教学模式已成为教育界的首要任务,俄语教学也面临着挑战和创新的要求,因为社会对俄语人才的要求越来越高。本文依据“教师
6月8日 星期四 雨rn早晨起床,我就一个人久久地站在阳台上发呆.风很温柔,空气凉凉的,一种很纯净的感觉.雨从天空散落下来,和着风,洒在地上.