论文部分内容阅读
“曾经最亲近的人,有一天会行同陌路。”詹美·杰克逊就是用这么一句意味深长的话,来形容自己转投职业网坛后的心路历程的。这位只有20岁的美国姑娘在今年发挥得相当不错,她不仅首次闯入 TOP50,并且和队友们一起带领美国队进入联合会杯的半决赛。要知道,这次美国队的名单里并没有威廉姆斯姐妹或者达文波特。年轻的詹美出色地完成了任务,现在她走在街上会被球迷认出来,这样的礼遇可以小小地满足一下她的虚荣心。“在外人看来,网球选手们全都魅力非凡,生活得安逸滋润。”詹美·杰克逊说。
“Once the closest person, one day will be a stranger. ” Zhanmei Jackson is to use such a meaningful words to describe their mentality after switching to professional tennis. The 20-year-old American girl played pretty well this year, not only breaking into the TOP50 for the first time, but also joining her team-mates to lead the U.S. team to the Confederations Cup semi-finals. You know, there is no Williams sister or Davenport in this list of U.S. teams. Young Jamel well done the task, and now she will be recognized by the fans on the street, this courtesy can meet her little vanity. “In the eyes of outsiders, tennis players are all charismatic, life easy and moist. ” Said Zhanmei Jackson.