浅析高校英语专业翻译理论与实践课程教学

来源 :鸭绿江(下半月版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:lele5126596
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
作为高校英语专业的学生,除了过硬的口语水平和书面能力之外,翻译水平也是其中一个硬性要求。它不仅仅是英语专业的核心课程之一,也是衡量教学质量的另外一个重要因素。毕竟教学质量影响到专业整体的教学成果和教学理念,同时翻译水平也是用人单位这些年来孜孜不倦的要求重点。因此,要想实现理想的英语教学目标,增强翻译理论与实践课堂并重,适当地采取一定的跟进措施完善教学目标,是重点,也是难点。 As a college English major student, in addition to excellent oral and written ability, the level of translation is one of the mandatory requirements. It is not only one of the core courses in English majors, but also an important factor in measuring the quality of teaching. After all, the quality of teaching affects the overall professional teaching achievements and teaching philosophy, and the level of translation is also the emphasis of employers on these years’ tireless demands. Therefore, in order to achieve the ideal goal of English teaching, to strengthen both the theory and practice of translation courses, and take appropriate measures to improve the teaching objectives, is a key and difficult point.
其他文献
2017年2月27日,美国人文与社会科学在线网外交及国际史(HDiplo)专栏登载了关于沈志华~①与夏亚峰~②合著《毛泽东和中苏伙伴关系,1945—1959:一部新历史》~③一书的圆桌评论
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
人往往成为风景的注脚,而剔除人的画面对于韩冰来说便少了许多问题。在她2015年的最新个展“Best Least Worst Option”中展出的一系列近期作品中可以看出,艺术家对绘画的探
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
两座落雪的坟/墓历史人物的墓碑与无名坟包在这里相遇,与周围的植物一并形成对比;主动或被动地选择墓志空缺,对这最后的发言保持沉默或者根本无话要说。一座严谨一座潦草,同
无论高尔夫球手还是高尔夫爱好者,总是希望能够尝试不同的球场,不同的打法,哪怕是极难极刁钻的,有挑战才有乐趣,越难啃的骨头越是能彰显硬汉的血性风采.不过,硬汉也有柔情的-
始新世基本上为暖期。莱伊尔爵士曾充分意识到,根据均变论当时的世界较今日的更暖;在北半球,鳄类、棕榈、海生软体动物以及珊瑚化石发现于比其现代同类所曾达到的更高的纬度
传统的英语课堂中,英语教学普遍存在教学效率低下的问题,在课堂中教师着重针对语言知识进行复习训练,不注重学生语言技能尤其是听说能力的训练,教师在课堂中以板书展示为主,