论文部分内容阅读
李继宏,翻译家。出版有百万级畅销译著《瓦尔登湖》《追风筝的人》《灿烂千阳》《与神对话》等,译著涵盖小说、散文、社会学、经济学、哲学、宗教等领域。
“他清醒地活着,像个人类,而非狒狒。”人生退让的智慧在于有些人总能明白自己真正想要的,于是与世无争,于是与众不同。
李继宏译版的《瓦尔登湖》,腰封上写着“159年来最好的中文译本”,意外地不谦虚。“这里有太多时代的原因:徐迟生活的1947年还没有动物学与植物学;记载着古印度与古希腊、罗马经典句子的孤本直到2004年才进入GOOGLE图书;超验主义哲学在中国的研究也较为缺乏。”
站在时代巨人的肩膀上,李继宏没有内敛地推拒。他翻看无数经典大部头,做出1083个译注,就是想让《瓦尔登湖》为更多中国人所接收,走出“全球读不完的书单”。
“现代中国人需要一味梭罗精神”,李继宏说。那个住在瓦尔登湖畔小木屋里的年轻人也许能拦下争先恐后的中国人,拍拍他的肩膀,问一句,“你是否走在了自己的路上”。
心中放个商人的旧账本
工业革命渐进尾声时的美国人,和改革开放30年后的中国人一样,深处焦虑。工业革命带给人类的不光光是哐当哐当的列车,还有因为不满足而哐当哐当吵闹着的人心。人们毫不退让地争抢着自己的“新三大件”:房子、车子、票子。
这丝毫不是易事。
李继宏说,眼前国人快被房价逼疯的状况,在梭罗那个年代,也不是奇景。“一座房子要800美元,但是一个人一天的工资只有90美分。这90美分还需要吃饭,需要养家糊口。你要工作二十五年才可以买到一座房子。”花半生奋斗为一所房子,再花半生为另一所房子,这是一种无尽的追求。“所以梭罗干脆地搬去瓦尔登湖,给世人证明不需要那么多钱,人也可以过得很快乐。”
“我们要不然应该去查看商人的旧账本,看看商店里最常购买的是什么,他们都储备了什么商品,也就是说,最常见的日常用品都是些什么。因为时代的进步几乎没有影响到人类生存的基本法则;比如说我们的骨骼就很可能和祖辈的骨骼没有太大的区别。”
梭罗试图帮助人们捋清什么叫“生活必需品”,就像是商人的旧账本写的那样,从来没有“新三大件”或者其他什么奢侈品。“他并不是反物质,也不是要求人们退让,与世无争。而是在强调争抢物质并不值得,生活有比追求物质更大的意义。很多人很有钱,但他还是不快乐。因为他错把奢侈品当成必需品。”
往深里说,李继宏解释这是一种“精神与物质的平衡”。以物质部分的退让成全精神层面的执着。人类的生存与繁衍是依赖于物质;但另一方面,满足必需之外,还有精神世界的建设。人若是心中并没有写清一个商人的旧账本,就极可能在争抢物质的道路上迷失。
“那些貌似富裕实则极其贫穷的人,他们积聚了钱财,却不知道如何使用它,或者说如何摆脱它,因而给自己打造了黄金或者白银的镣铐。”
活得像狒狒,还是像人类
当人们结算了旧账本的数目,生活的意义就有了新的探寻方向。上帝很公平,你可以自己选择活得像狒狒,还是像人类。
争抢的人越来越多,不过是因为人们都爱凑这个热闹。路原本并不窄,走的人多了,就成了独木桥。“竞争为的若是世俗所说的成功:赚很多的钱、当很高的官、有很大的名气,梭罗认为这并没有意义。”李继宏说,“我也有很多同学在当公务员,他们当初都是按照父母的意思,而不是处于自己的考虑。现在有的已经当到什么省长的秘书级别的职位,可他自己并不怎么快乐。”
“……我希望这世界有尽可能多与众不同的人;但我盼望每个人都能非常清醒地去发现和追求他自己的生活方式,而不是模仿他的父亲、母亲或者邻居。”
人生不是一条单一的路,从出生到死亡之间甚至可以架出哥尼斯堡七桥。有超越想象多的选择,但绝无完成所有路段的可能。于是,如何走好自己的路,就需要人们清醒而坚定地决断。“积极进取当然是可以的,但他得是奔跑在实现自我的路上。梭罗希望人们听从内心的声音去生活。”李继宏认为梭罗有着一种近乎激进的个人主义,是否值得推崇或许有待商榷,但毫无疑问是其最为有力的思想武器。个人主义者反而更为平和,他从不因着众人都说好而挤进去争抢,传统、宗教甚至是老人的经验都不意味着真理。它们趋同而声势浩大带来的结果将有两样:单调无聊的世界,以及争破头的人群。
“没有哪种思考或做事的方式,无论它是多么的古老,值得我们盲目地去跟从。今天每个人宣称或默认为万世不移的真理,到明天也许就会被证明是谬误,只是黑色的厌恶,而非有些人曾经以为的雨云,将会普降甘霖滋润他们的田地。”
“我很喜欢这本书,也喜欢梭罗这个人。他清醒地活着,像个人类,而非狒狒。”《瓦尔登湖》里没有劝人远离竞争的句子。人生退让的智慧在于有些人总能明白自己真正想要的,于是与世无争,于是与众不同。
“我宁愿独自走我的路,……也不愿混在盛装打扮的人群中招摇过市;我不愿生活在这躁动不安的、神经兮兮的、热闹喧嚣的、鸡零狗碎的19世纪,我宁可站着或者坐着思考……”
Q&A《芒果画报》对话李继宏
《芒果画报》:瓦尔登湖式栖居是一种远离城市、避世不争的生活方式,与现代人竞争进取的生活态度冲突吗?
李继宏: 《瓦尔登湖》里,梭罗不是说要完全地躲开世俗,要与世无争。他也没有一直待在小木屋里不出来,没事儿他也去镇上晃晃,散个步。梭罗经常回到他父母、友人那儿吃个饭。他并没有要避开世俗的意思,也没有希望所有人都像他那样独居湖畔。我翻开书和你读一段:“其实我倒不强求别人采取我的生活模式,既因为在他熟练地掌握这种方式之前,我自己可能已经过上另一种生活……”。
《芒果画报》:有人说“读译本是换一双眼睛里看一本书,可以同时看到两个人的思想”,在译作中你认为你是否也赋予了《瓦尔登湖》一些新的思想?
李继宏:还有一种说法是读原著才是最好的,但我不认为这是对的。因为文化的不同会给读者的理解带来很大的障碍。一般而言,你去读一本书并不会去刻意整理所有异国文化的背景知识,翻译就应当做这个工作。这次我做了七万字左右的注释,也是为了将书里深层次的都说透。不过这不意味着我会赋予我自己的思想在其中,翻译应当是个传达者,一旦能看到两个人的思想,那就不会是一个好的译本。
《芒果画报》:《瓦尔登湖》是不是美国的《桃花源记》?
李继宏:两者并不一样,《桃花源记》寥寥几百字,《瓦尔登湖》却有十几万字。其中涉及了一千六百多种动物和植物,特定的自然现象是特定的灵性现象的表征。梭罗是爱默生的学生,同样实践着超验主义哲学。超验主义重视精神,重视个人,重视自然。比起《桃花源记》里一味地超然物外,《瓦尔登湖》里有更多的哲学逻辑层次。
“他清醒地活着,像个人类,而非狒狒。”人生退让的智慧在于有些人总能明白自己真正想要的,于是与世无争,于是与众不同。
李继宏译版的《瓦尔登湖》,腰封上写着“159年来最好的中文译本”,意外地不谦虚。“这里有太多时代的原因:徐迟生活的1947年还没有动物学与植物学;记载着古印度与古希腊、罗马经典句子的孤本直到2004年才进入GOOGLE图书;超验主义哲学在中国的研究也较为缺乏。”
站在时代巨人的肩膀上,李继宏没有内敛地推拒。他翻看无数经典大部头,做出1083个译注,就是想让《瓦尔登湖》为更多中国人所接收,走出“全球读不完的书单”。
“现代中国人需要一味梭罗精神”,李继宏说。那个住在瓦尔登湖畔小木屋里的年轻人也许能拦下争先恐后的中国人,拍拍他的肩膀,问一句,“你是否走在了自己的路上”。
心中放个商人的旧账本
工业革命渐进尾声时的美国人,和改革开放30年后的中国人一样,深处焦虑。工业革命带给人类的不光光是哐当哐当的列车,还有因为不满足而哐当哐当吵闹着的人心。人们毫不退让地争抢着自己的“新三大件”:房子、车子、票子。
这丝毫不是易事。
李继宏说,眼前国人快被房价逼疯的状况,在梭罗那个年代,也不是奇景。“一座房子要800美元,但是一个人一天的工资只有90美分。这90美分还需要吃饭,需要养家糊口。你要工作二十五年才可以买到一座房子。”花半生奋斗为一所房子,再花半生为另一所房子,这是一种无尽的追求。“所以梭罗干脆地搬去瓦尔登湖,给世人证明不需要那么多钱,人也可以过得很快乐。”
“我们要不然应该去查看商人的旧账本,看看商店里最常购买的是什么,他们都储备了什么商品,也就是说,最常见的日常用品都是些什么。因为时代的进步几乎没有影响到人类生存的基本法则;比如说我们的骨骼就很可能和祖辈的骨骼没有太大的区别。”
梭罗试图帮助人们捋清什么叫“生活必需品”,就像是商人的旧账本写的那样,从来没有“新三大件”或者其他什么奢侈品。“他并不是反物质,也不是要求人们退让,与世无争。而是在强调争抢物质并不值得,生活有比追求物质更大的意义。很多人很有钱,但他还是不快乐。因为他错把奢侈品当成必需品。”
往深里说,李继宏解释这是一种“精神与物质的平衡”。以物质部分的退让成全精神层面的执着。人类的生存与繁衍是依赖于物质;但另一方面,满足必需之外,还有精神世界的建设。人若是心中并没有写清一个商人的旧账本,就极可能在争抢物质的道路上迷失。
“那些貌似富裕实则极其贫穷的人,他们积聚了钱财,却不知道如何使用它,或者说如何摆脱它,因而给自己打造了黄金或者白银的镣铐。”
活得像狒狒,还是像人类
当人们结算了旧账本的数目,生活的意义就有了新的探寻方向。上帝很公平,你可以自己选择活得像狒狒,还是像人类。
争抢的人越来越多,不过是因为人们都爱凑这个热闹。路原本并不窄,走的人多了,就成了独木桥。“竞争为的若是世俗所说的成功:赚很多的钱、当很高的官、有很大的名气,梭罗认为这并没有意义。”李继宏说,“我也有很多同学在当公务员,他们当初都是按照父母的意思,而不是处于自己的考虑。现在有的已经当到什么省长的秘书级别的职位,可他自己并不怎么快乐。”
“……我希望这世界有尽可能多与众不同的人;但我盼望每个人都能非常清醒地去发现和追求他自己的生活方式,而不是模仿他的父亲、母亲或者邻居。”
人生不是一条单一的路,从出生到死亡之间甚至可以架出哥尼斯堡七桥。有超越想象多的选择,但绝无完成所有路段的可能。于是,如何走好自己的路,就需要人们清醒而坚定地决断。“积极进取当然是可以的,但他得是奔跑在实现自我的路上。梭罗希望人们听从内心的声音去生活。”李继宏认为梭罗有着一种近乎激进的个人主义,是否值得推崇或许有待商榷,但毫无疑问是其最为有力的思想武器。个人主义者反而更为平和,他从不因着众人都说好而挤进去争抢,传统、宗教甚至是老人的经验都不意味着真理。它们趋同而声势浩大带来的结果将有两样:单调无聊的世界,以及争破头的人群。
“没有哪种思考或做事的方式,无论它是多么的古老,值得我们盲目地去跟从。今天每个人宣称或默认为万世不移的真理,到明天也许就会被证明是谬误,只是黑色的厌恶,而非有些人曾经以为的雨云,将会普降甘霖滋润他们的田地。”
“我很喜欢这本书,也喜欢梭罗这个人。他清醒地活着,像个人类,而非狒狒。”《瓦尔登湖》里没有劝人远离竞争的句子。人生退让的智慧在于有些人总能明白自己真正想要的,于是与世无争,于是与众不同。
“我宁愿独自走我的路,……也不愿混在盛装打扮的人群中招摇过市;我不愿生活在这躁动不安的、神经兮兮的、热闹喧嚣的、鸡零狗碎的19世纪,我宁可站着或者坐着思考……”
Q&A《芒果画报》对话李继宏
《芒果画报》:瓦尔登湖式栖居是一种远离城市、避世不争的生活方式,与现代人竞争进取的生活态度冲突吗?
李继宏: 《瓦尔登湖》里,梭罗不是说要完全地躲开世俗,要与世无争。他也没有一直待在小木屋里不出来,没事儿他也去镇上晃晃,散个步。梭罗经常回到他父母、友人那儿吃个饭。他并没有要避开世俗的意思,也没有希望所有人都像他那样独居湖畔。我翻开书和你读一段:“其实我倒不强求别人采取我的生活模式,既因为在他熟练地掌握这种方式之前,我自己可能已经过上另一种生活……”。
《芒果画报》:有人说“读译本是换一双眼睛里看一本书,可以同时看到两个人的思想”,在译作中你认为你是否也赋予了《瓦尔登湖》一些新的思想?
李继宏:还有一种说法是读原著才是最好的,但我不认为这是对的。因为文化的不同会给读者的理解带来很大的障碍。一般而言,你去读一本书并不会去刻意整理所有异国文化的背景知识,翻译就应当做这个工作。这次我做了七万字左右的注释,也是为了将书里深层次的都说透。不过这不意味着我会赋予我自己的思想在其中,翻译应当是个传达者,一旦能看到两个人的思想,那就不会是一个好的译本。
《芒果画报》:《瓦尔登湖》是不是美国的《桃花源记》?
李继宏:两者并不一样,《桃花源记》寥寥几百字,《瓦尔登湖》却有十几万字。其中涉及了一千六百多种动物和植物,特定的自然现象是特定的灵性现象的表征。梭罗是爱默生的学生,同样实践着超验主义哲学。超验主义重视精神,重视个人,重视自然。比起《桃花源记》里一味地超然物外,《瓦尔登湖》里有更多的哲学逻辑层次。