论文部分内容阅读
随着国际交流与日俱增,国际医疗合作不断加深,外籍医学专家来到中国开展医疗活动日益频繁。以服务外籍医生的医学联络口译为切入点,从译员是否中立、是否隐身、是否绝对忠实、译员的文化调停功能等方面,探求和发挥医学联络口译中译者主体性作用,对于确保医疗活动的安全性、维护患者的各项合法权益、提高国内医疗技术水平具有重要现实应用价值。