论文部分内容阅读
近年来,随着科学技术的发展,科技文献、应用文献层出不穷,但是文学家、翻译学家对文学作品的研究和追求仍然没有停下脚步.与其他文本不同,除了忠实地传递出原文所表达的信息外,文学翻译还要求译者传达其思想、风格和感情色彩.受到各种主、客观因素的影响,译者可能在翻译原作风格时受到限制,但是一篇成功的文学翻译一定是对原作风格的最大再现.