论文部分内容阅读
史家治中国古代史,常常秦汉合称,隋唐并举,将秦汉或隋唐放在一起研究。这是因为秦汉与隋唐前后相继,汉承秦制、唐承隋制,秦对汉、隋对唐影响甚大。秦与隋都是二世而亡,但代秦而起的两汉绵延四百年基业,取代隋的李唐传承三百载,汉与隋的天下可谓久长,从而形成了对后代广有影响的汉唐文化。通过对隋朝末年经济基础、隋唐政权内部关系转换的分析,认为,隋唐政权较平稳的过渡以及隋灭亡后依然雄厚的经济基础,是唐朝快速兴盛的重要原因。
The historian ruled ancient Chinese history, often referred to as the Qin and Han dynasty, and combined the Sui and Tang dynasties and put the Qin and Han dynasties or the Sui and Tang dynasties together for research. This is because the Qin and Han dynasties and the Sui and Tang dynasties were successive one after another. Han inherited the Qin system and the Tang Chengshen system. Qin had a great influence on the Han and Tang dynasties. Both Qin and Yi died in the Second World. However, the two Hans who rose on behalf of Qin had four hundred years of inheritance. Li Tang, who replaced Dai, passed down three hundred lines. The world of Han and Yi can be described as a long time, thus forming a great influence on future generations. Han and Tang culture. Through the analysis of the economic foundation of the last years of the Sui Dynasty and the transformation of the internal relations of the Sui and Tang dynasties, it is believed that the smooth transition of the Sui and Tang dynasties and the strong economic foundation after the demise of the Sui and Tang dynasties were important reasons for the rapid prosperity of the Tang dynasty.