论文部分内容阅读
有一年,一群英国官兵,偷渡萨尔温江,入侵我国班洪、班老一带地区,烧杀奸淫,无恶不作,并扬言“要把佤族人杀得鸡犬不留”,妄想独吞阿佤山河。一日午夜,佤族壮士躲在丛林里,商议如何击退敌人。班洪寨子的一个勇士说:“我们用晒干了的牛皮挂在树上,向树上空放火药枪,然后退在一旁观看……”大家听了都点点头,齐声说:“好,好,好!”第二天,东方还未发白,英国兵持枪荷弹摸到了这片丛林,看见树上挂着一块又一
One year a group of British officers and men stole the Salween River and invaded our country’s Banhong and Banlao areas, killing and adulterating them. They declared that “we should kill the people of the Wa ethnic group without leaving any room for them.” One midnight, the Wa warrior hid in the jungle and negotiated how to repel the enemy. A warrior of Banhong’s stockade said: “We used the dried cowhide to hang it on the tree, put a gun to the tree, and retreated to watch ...” Everyone nodded in agreement and said in unison: “Well, Good, good! ”The next day, the East has not yet blurted, the British armed gun load touched this piece of jungle, see the tree hanging one after another