论文部分内容阅读
为了解北京市食盐市场情况,记者花了两天时间,走访了几个大的超市、批发市场和一些小的副食品店。在超市中所见到的食盐均为贴有防伪商标并注有防伪内置的说明的小包装加碘食盐,从外观上看不出什么问题来,而在批发市场和小的副食品商店里。柜台和货架上没见有食盐陈列品。北京市场的食盐销售真的如此规范,没有假冒商品充市吗?带着许多疑问,记者拨通了北京市盐业总公司副总经理罗志宏的电话,几乎没费口舌,罗经理便干脆地答应了采访,并约定了采访时间。 当记者敲开罗经理的办公室时,他正在和一位工作人员谈工作,我自报家门后,他请我落坐,一边和工作人员交待着事情,一边转身为我沏茶。我默瞅地打量着这位副总经理。清癯、略显得有些疲倦,但行为说话干练而充满活力,他小小的办公室简
In order to understand the Beijing salt market, the reporter spent two days visiting several large supermarkets, wholesale markets and some small grocery stores. Salts seen in supermarkets are small packages of iodized salt with anti-counterfeiting labels and anti-counterfeiting built-in instructions, which do not reveal any problems in appearance but are found in wholesale markets and small grocery stores. No salt display was found on the counter and on the shelves. The sales of salt in the Beijing market are so standardized that there are no counterfeit goods to fill the market? With many questions, the reporter dialed Luo Zhihong, the deputy general manager of the Beijing Salt Industry Corporation, and he almost did not waste his time. Manager Luo simply agreed Interview and agreed the interview time. When the reporter knocked on Mr. Luo’s office, he was talking to a staff member. After I reported home, he asked me to sit down and explain things to the staff while turning to tea for me. I looked at this deputy general manager silently. Clear and slightly tired, but his voice is full of energy and energy. His little office Jane