论文部分内容阅读
本文以主题“诗经”“文化意象”“英译”为检索项在中国知网“中国期刊全文数据库”中检索到2003年至2017年的期刊247篇。通过分析比对得出以下结论:论文发表数量呈波动趋势;从论文资源类型分布来看,层次不均衡;从论文来源分布来看,相对分散;从论文指标分析来看,文献过于集中。文化意象视角下《诗经》英译研究还存在着以下问题:部分典籍译注标识不清楚,无法确定其出处;英文全译本较少,使得一些方面的研究不够全面;部分原著与译著存在多种理解,且文化意象不能在异域文化完全对应。
In this paper, 247 journals from 2003 to 2017 were retrieved from CNKI, “Chinese Journal Full-text Database” with the theme of “The Book of Songs” “Cultural Image ” “English Translation ”. Through the analysis and comparison, we can draw the following conclusions: the number of papers published fluctuates; from the perspective of the distributive types of dissertations, the papers are unevenly distributed; There are still some problems in the study of the English translation of The Book of Songs from the perspective of cultural image: some of the translations of some books are not clear enough to identify their source; there are not many full translations in English, making some aspects of the study not comprehensive enough; Understand, and cultural images can not be completely corresponded in the exotic culture.