张友松的翻译观

来源 :长江丛刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:firefly_xk
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
以翻译马克·吐温作品著名的翻译家张友松为世人留下了宝贵的翻译经验,他的翻译观值得借鉴和学习.他的翻译观包括:译者应有严谨的翻译态度;译者应充分发挥主体性;文学翻译是运用形象思维的再创作;直译与意译相结合;译者应有对翻译事业执着的精神.
其他文献
一部新编剧目能够成为北京京剧院的经典剧目实为难得,《风雨同仁堂》便成就了这样的传奇——演出130多场,囊获包括“五个一工程奖”、文华奖、中国京剧节金奖、北京市“十个一工程奖”、“百场演出奖”等诸多重要奖项。主演赵葆秀大胆创新,成功塑造了女主角乐徐氏,为京剧人物画廊增添了崭新的形象,拓宽了老旦的戏路,并为京剧老旦艺术作出了贡献,在京剧和艺术上作出了卓越的贡献。赵葆秀说:“一出经典的诞生必须经过千锤百
期刊
目的分析广州市2010-2012年登革热病例诊断报告情况,探讨登革热病人发病后到疫情报告的影响因素,为进一步加强疾病监测,避免登革热疫情扩散蔓延提供参考。方法对广州市2O10-2
期刊
目的:探讨绝经后阴道炎的临床诊断与治疗方法。方法:选择2010年5月~2014年5月间我院妇科收治的绝经后阴道炎患者190例,均经临床观察与辅助检查确诊。将其随机分为两组,对照组90例
现在的社会生活中,由于家庭条件越来越好,人们也越来越注意孕期的营养保健,但是,也是由于这种原因,患有妊娠高血压的孕妇也越来越多了。这种在妊娠期间发生的特定的血压升高症状简
步行是一项极有意义的健身强体活动,包括散步、慢步行走、快步行走等.古代医家认为,散步者,散而不拘之谓,且行且立,且立且行,须得一种闲暇自如之态.散步还能用来养神,呈现出
期刊
一  “八月十五月儿明呀,爷爷为我打月饼呀,月饼圆圆甜又香啊,一块月饼一片情啊……”  明月升起时,情不自禁地哼起童年的歌谣,又是一年中秋节,月还是去年的月,圆润光洁如银盘般高高地悬挂在半空中,柔和的月光洒遍大地,温暖游子的心。  中秋,在月光中,遥望——  故乡的桂花树下祖母的蒲扇轻轻为我拍打蚊虫,在我半睡半醒时,祖母苍老的声音还在悠悠地讲述嫦娥的故事……哦,起风了,似乎闻到了淡淡的幽香,是故乡
期刊
你有没有觉得现在烧得菜没有以前好吃?怀疑是嘴巴挑剔了,或是手艺不好了。其实要做好菜,料酒很关键。如何辨别料酒的好坏呢,这里教你几招。
结合《家庭医药》多年的办刊实践,介绍打造医药名刊的做法:准确定位;高起点;勇担社会责任;设立特色栏目;拒绝虚假广告;做好服务;不断创新。 Combined with the practice of
鑫森早慧,初中时即在他老家的《湘潭日报》上发表散文,至今笔耕不辍,已出版小说、散文、诗歌、文史随笔、文化专著近六十部,可他不认为自己是作家、学者。他给自己的定位是—
期刊