论文部分内容阅读
方药组成:生怀山10克,生苡米10克,酥龟板10克,酥鳖甲10克,鸡内金10克,乌梅肉5克,北五味子4克,白莲肉10克。汤剂即取上药每日1剂,水煎2次,分2~4次口服,连服5~7天为1个疗程;糊剂即取上药分别用文火炒熟后,共研细粉,每次用茶匙(约10克)1匙,加冰糖(或白糖)少许,用淡盐汤调成糊状食用,每日服3~3次;丸剂即取上药研成极细粉末,炼蜜为丸,每日3次,每次约4克,淡盐开水送服。兼风寒者加香薷草、厚朴各6克,兼风热者加金银花、连翘、青蒿草各6克,兼咳嗽者加桑白皮、杏仁各6克,兼腹泻者加炒山楂、麦芽、神曲茶各6克
Formula: 10 grams of raw Huai Mountain, 10 grams of raw rice, crisp turtle plate 10 grams, 10 grams crisp pastry, chicken 10 grams, 5 grams of ebony meat, Schisandra 4 grams, 10 grams of white lotus meat. Decoction is to take one daily drug, decoction 2 times, 2 to 4 times orally, and even served 5 to 7 days for a course of treatment; paste that is taken on the drug were slow fire fried, a total of fine Powder, use 1 teaspoon (about 10 grams) 1 spoon, add rock sugar (or sugar) a little, use a light salt soup tune into a paste to eat, take 3 to 3 times a day; the pill is taken on the drug research into a very fine powder , refining honey into pills, 3 times a day, about 4 grams each time, light salt water delivery service. Those with wind and cold were added with saponin and 6 grams of Magnolia officinalis, and 6 grams of honeysuckle, forsythia, and artemisinin were added to the wind and heat, and 6 grams of almonds and white almonds were added to the cough, and those with diarrhea and fried hawthorn were added. Malt, Divine Tea 6 grams each