论文部分内容阅读
赵副省长首先说:陕西省第一届人民代表大会第二次会议已经胜利地完成了它的光荣任务。这次会议获得的重大成就,将进一步鼓舞全省人民的政治热情和生产积极性,有力地推动当前各项实际工作。赵副省长说:为了有力地支援国家的社会主义工业建设,逐步改善城乡人民生活,我们全省八民在农村的中心任务,就是对农业实行社会主义改造,大力开展以互助合作为中心的农业增产运动,努力增产粮食、棉花和油料等作物。赵副省长特别指出:为了进行对农业的社会主义改造,完成一九五五年的农业增产任务,必须加强农村的政治思想教育工作,特别是要加强互助合作和统购统销等工作的各项具本政策的教育,从而使农
Vice Governor Zhao first said: The second session of the first people’s congress of Shaanxi Province has successfully completed its glorious task. The great achievements made at this meeting will further boost the political enthusiasm and enthusiasm of the people throughout the province and vigorously promote all the current practical work. Vice Governor Zhao said: In order to vigorously support the construction of the socialist industry in the country and gradually improve the living conditions of urban and rural areas, the central task of all our people in the countryside in rural areas is to carry out socialist transformation in agriculture and vigorously carry out mutual assistance and cooperation as the center Increase agricultural production, efforts to increase grain, cotton and oil crops. Vice Governor Zhao pointed out in particular: In order to carry out the socialist transformation of agriculture and accomplish the task of increasing agricultural output in 1955, we must step up education in political and ideological education in rural areas, and in particular, we should step up mutual assistance and cooperation, With this policy of education, so that farmers