论文部分内容阅读
秋瑾是中国近代史上一位杰出的女革命家、女英雄,在短暂的一生中,她用鲜血勒写的光辉业绩彪炳千秋,永载青史。她又是一位杰出的女诗人,在操劳革命之际,她所进行的诗歌创作,和其革命业绩相辉映,在我国文学史上卓然特立,别具异彩。
一九零四年,秋瑾冲破封建家庭束缚,自筹旅费到日本留学,结识了革命党人,先后加入了光复会、同盟会,并成为同盟会浙江省主盟人。该年底,她筹集经费,联络同志,自日本返国。次年春夏,再次东渡日本,时值日俄战争期间,日、俄帝国主义为争夺东北势力范围,在中国境内拉开了一场掠夺性战争。腐败无能的清政府竟然无耻地宣布“中立”,把辽河以东化为交战区。面对生灵涂炭、国势岌岌可危的社会现实,具有强烈爱国激情的秋瑾不禁感慨万端,在风浪万叠的黄海之上,身凭船栏处,看到一幅日俄战争一览图,心灵受到巨大刺激,愤然写下了这首激愤悲怆的战斗诗篇《黄海舟中日人索句并见日俄战争地图》:
万里乘风去复来,只身东海挟春雷。
忍看图画移颜色,肯使江山付劫灰。
浊酒不销忧国泪,救时应仗出群才。
拼将十万头颅血,须把乾坤力挽回。
全诗深沉悲壮,抒发了对祖国的热爱和对敌人的痛恨,表达了以身殉国的坚强决心。
为弘扬烈士崇高的爱国精神,更准确地领会诗歌中洋溢着的忧世救国的情感,本文拟就如下诸方面,谈谈自己对该诗的认识和感受,以就正于大方之家。
一、关于诗句的解释和翻译
“万里乘风去复来,只身东海挟春雷。”这是诗歌开头两句,交代了写诗的环境。其中对“挟春雷”解释、翻译颇值商议。许多文章把它解释或翻译为比喻“胸怀救国的壮志豪情”,这样解释似无不可。然而如此一来,这两句就被虚写了。
日俄战争于一九零四年二月爆发,秋瑾第一次留学日本是在一九零四年五月。很明显,她毅然东渡日本是与当时的时局分不开,是为了寻找挽救民族危亡的途径,探求救国救民的真理的。而救国真理何处在?并非轻易可求得。一九零五年夏诗人再渡日本,正说明当时真理尚未求到,否则,在当时岌岌可危的严峻现实形势下,诗人将会不遗余力的用这个“真理”去拯救苦难深重的人们。许多文章把“春雷”解释为“唤醒民众,挽救祖国的真理”,把“挟”解释为“胸怀”,则“挟春雷”当解释为“胸怀救国救民的真理”,那么“只身东海挟春雷”就该译为“孤身一人胸中怀着救国救民的真理乘船东海到日本去”,显然秋瑾当时不可能如此做。于是又有人将“挟春雷”比喻为胸怀革命的壮志豪情,这未免又失之牵强。
笔者认为,“只身东海”与“挟春雷”并非并列关系,而应是目的关系,“只身东海”的目的就是去“挟春雷”,“挟”当“摄,摄取”讲,“挟春雷”就是﹙到日本去﹚寻取救国救民的真理。这样理解,不仅无损原诗的艺术内涵,而且更增加了诗歌的容量,更符合该诗的历史底蕴。突出山河碎败,国势危岌的严峻现实,为下文的英雄流泪铺垫了深厚的背景,渲染了浓郁的氛围。
“浊酒不销英雄泪,救时应仗出群才。”诗人由日俄战争想到了整个中华大地,联想到近代史上无数屈辱的事件,因而想寄情于痛饮,可浊酒销除不了忧国的泪水,怎么办?诗人呼喊道:要拯救祖国艰危的时局,必须依仗具有超群出众才能的志士。
有人认为这里的“出群才”应理解为造就出大量的人才,才能和下文的“拼将十万头颅血”的“十万”吻合。这个看法基本也可通。但就诗句的结构看,“浊酒不销英雄泪”与“救时应仗出群才”为对偶句,“忧国泪”对“出群才”,二者均为定心结构,若按“造就出大批人才”解,则“出群才”为动宾结构,五、六两句将失去对仗的条件。
二、如何看待“救时应仗出群才”的主张?
诗人认为救 “时”应仗“出群才”,并以救国的出群之才自许。有的人认为这纯然是诗人个人主义的表现。显然作者有看重个人因素的一面,但更主要的是表现了为革命而准备献身的精神。这在诗人的其他作品中多有体现。诗人在这里所倡导的用武装暴力革命的手段来挽救举步维艰的时局,更代表了历史的要求。
当然,过分看重个人力量,不注意去宣传群众、教育群众,看不到蕴藏在人民群众中移山倒海的伟大力量,也反映了旧民主主义者组织革命的历史局限,没有去组织群众,组成浩浩荡荡的革命大军,致使把革命最终引向失败。鲁迅先生后来就是以秋瑾为原型,塑造了一个早期资产阶级革命志士夏瑜的形象,并通过夏瑜这一形象揭示了资产阶级革命者的这种历史局限性。
三、艺术特色
与秋瑾正直、亢爽、豪侠、仗义、勇敢、坚强的性格相偕,她的诗歌泼辣尖锐,吐气如虹,直抒胸臆,刚健遒劲,豪迈雄浑,具有浓郁的浪漫主義特色。而《黄海舟中日人索句并见日俄战争地图》则在浪漫主义的底色上,积淀着对现实的悲愤观照,载负着厚重的历史使命,呈现出别具一格的光彩。
“万里乘风去复来,只身东海扶春雷。”诗歌一开始就出手不凡,情调高亢,洒满豪情。万里重洋,只身漂渡,为寻真理拯救祖国,回还往复,上下求索。一张日俄战争图撞入她的视线,它却代表了一场罪恶的战争,书写着民族的屈辱。诗人由此仿佛看到了东北大地的战火,感到了祖国命运的危急,一时心潮难平,禁不住发出了蓄势千钧的吼声: “忍看图画段颜色,肯使江山付劫灰?”列强的侵凌,朝廷的无能,内政的腐败,志士仁人者的被戮遭逐,中华大地“沉阴曀曀、万马沉寂”,使诗人感到巨大的隐忧。忧时感世,潸然泪下,忧国忧民,心急如焚。斗室苍茫,万家酣梦,天下兴亡,舍我其谁?正是“浊酒不销忧国泪,救时应仗出群才。”于是,国运在肩,慷慨激愤,一腔豪言,满腹壮誓,迸动于衷,脱胸如雷:哪怕“拼将十万头颅血”也“须把乾坤力挽回”。至此,诗歌在一种豪言壮誓中奏出了它的最强音。
这是一首壮怀激烈的抒情诗。它没有采采流水的蕴藉,没有蓬蓬远春的隽逸,它放弃了蜂蝶的如缕缱绻和丁香的幽怨感喟,它和时代的风云融为一道,紧紧地拥抱祖国大地的灵与肉,是从被历史的和声所席卷的心灵中产生出来的雄浑歌唱。它是浪浪的天风,它是苍苍的海山,它把诗人对祖国命运的无限焦虑激活成情感的波涛,最终唤发为狂飙的呐喊。
一九零四年,秋瑾冲破封建家庭束缚,自筹旅费到日本留学,结识了革命党人,先后加入了光复会、同盟会,并成为同盟会浙江省主盟人。该年底,她筹集经费,联络同志,自日本返国。次年春夏,再次东渡日本,时值日俄战争期间,日、俄帝国主义为争夺东北势力范围,在中国境内拉开了一场掠夺性战争。腐败无能的清政府竟然无耻地宣布“中立”,把辽河以东化为交战区。面对生灵涂炭、国势岌岌可危的社会现实,具有强烈爱国激情的秋瑾不禁感慨万端,在风浪万叠的黄海之上,身凭船栏处,看到一幅日俄战争一览图,心灵受到巨大刺激,愤然写下了这首激愤悲怆的战斗诗篇《黄海舟中日人索句并见日俄战争地图》:
万里乘风去复来,只身东海挟春雷。
忍看图画移颜色,肯使江山付劫灰。
浊酒不销忧国泪,救时应仗出群才。
拼将十万头颅血,须把乾坤力挽回。
全诗深沉悲壮,抒发了对祖国的热爱和对敌人的痛恨,表达了以身殉国的坚强决心。
为弘扬烈士崇高的爱国精神,更准确地领会诗歌中洋溢着的忧世救国的情感,本文拟就如下诸方面,谈谈自己对该诗的认识和感受,以就正于大方之家。
一、关于诗句的解释和翻译
“万里乘风去复来,只身东海挟春雷。”这是诗歌开头两句,交代了写诗的环境。其中对“挟春雷”解释、翻译颇值商议。许多文章把它解释或翻译为比喻“胸怀救国的壮志豪情”,这样解释似无不可。然而如此一来,这两句就被虚写了。
日俄战争于一九零四年二月爆发,秋瑾第一次留学日本是在一九零四年五月。很明显,她毅然东渡日本是与当时的时局分不开,是为了寻找挽救民族危亡的途径,探求救国救民的真理的。而救国真理何处在?并非轻易可求得。一九零五年夏诗人再渡日本,正说明当时真理尚未求到,否则,在当时岌岌可危的严峻现实形势下,诗人将会不遗余力的用这个“真理”去拯救苦难深重的人们。许多文章把“春雷”解释为“唤醒民众,挽救祖国的真理”,把“挟”解释为“胸怀”,则“挟春雷”当解释为“胸怀救国救民的真理”,那么“只身东海挟春雷”就该译为“孤身一人胸中怀着救国救民的真理乘船东海到日本去”,显然秋瑾当时不可能如此做。于是又有人将“挟春雷”比喻为胸怀革命的壮志豪情,这未免又失之牵强。
笔者认为,“只身东海”与“挟春雷”并非并列关系,而应是目的关系,“只身东海”的目的就是去“挟春雷”,“挟”当“摄,摄取”讲,“挟春雷”就是﹙到日本去﹚寻取救国救民的真理。这样理解,不仅无损原诗的艺术内涵,而且更增加了诗歌的容量,更符合该诗的历史底蕴。突出山河碎败,国势危岌的严峻现实,为下文的英雄流泪铺垫了深厚的背景,渲染了浓郁的氛围。
“浊酒不销英雄泪,救时应仗出群才。”诗人由日俄战争想到了整个中华大地,联想到近代史上无数屈辱的事件,因而想寄情于痛饮,可浊酒销除不了忧国的泪水,怎么办?诗人呼喊道:要拯救祖国艰危的时局,必须依仗具有超群出众才能的志士。
有人认为这里的“出群才”应理解为造就出大量的人才,才能和下文的“拼将十万头颅血”的“十万”吻合。这个看法基本也可通。但就诗句的结构看,“浊酒不销英雄泪”与“救时应仗出群才”为对偶句,“忧国泪”对“出群才”,二者均为定心结构,若按“造就出大批人才”解,则“出群才”为动宾结构,五、六两句将失去对仗的条件。
二、如何看待“救时应仗出群才”的主张?
诗人认为救 “时”应仗“出群才”,并以救国的出群之才自许。有的人认为这纯然是诗人个人主义的表现。显然作者有看重个人因素的一面,但更主要的是表现了为革命而准备献身的精神。这在诗人的其他作品中多有体现。诗人在这里所倡导的用武装暴力革命的手段来挽救举步维艰的时局,更代表了历史的要求。
当然,过分看重个人力量,不注意去宣传群众、教育群众,看不到蕴藏在人民群众中移山倒海的伟大力量,也反映了旧民主主义者组织革命的历史局限,没有去组织群众,组成浩浩荡荡的革命大军,致使把革命最终引向失败。鲁迅先生后来就是以秋瑾为原型,塑造了一个早期资产阶级革命志士夏瑜的形象,并通过夏瑜这一形象揭示了资产阶级革命者的这种历史局限性。
三、艺术特色
与秋瑾正直、亢爽、豪侠、仗义、勇敢、坚强的性格相偕,她的诗歌泼辣尖锐,吐气如虹,直抒胸臆,刚健遒劲,豪迈雄浑,具有浓郁的浪漫主義特色。而《黄海舟中日人索句并见日俄战争地图》则在浪漫主义的底色上,积淀着对现实的悲愤观照,载负着厚重的历史使命,呈现出别具一格的光彩。
“万里乘风去复来,只身东海扶春雷。”诗歌一开始就出手不凡,情调高亢,洒满豪情。万里重洋,只身漂渡,为寻真理拯救祖国,回还往复,上下求索。一张日俄战争图撞入她的视线,它却代表了一场罪恶的战争,书写着民族的屈辱。诗人由此仿佛看到了东北大地的战火,感到了祖国命运的危急,一时心潮难平,禁不住发出了蓄势千钧的吼声: “忍看图画段颜色,肯使江山付劫灰?”列强的侵凌,朝廷的无能,内政的腐败,志士仁人者的被戮遭逐,中华大地“沉阴曀曀、万马沉寂”,使诗人感到巨大的隐忧。忧时感世,潸然泪下,忧国忧民,心急如焚。斗室苍茫,万家酣梦,天下兴亡,舍我其谁?正是“浊酒不销忧国泪,救时应仗出群才。”于是,国运在肩,慷慨激愤,一腔豪言,满腹壮誓,迸动于衷,脱胸如雷:哪怕“拼将十万头颅血”也“须把乾坤力挽回”。至此,诗歌在一种豪言壮誓中奏出了它的最强音。
这是一首壮怀激烈的抒情诗。它没有采采流水的蕴藉,没有蓬蓬远春的隽逸,它放弃了蜂蝶的如缕缱绻和丁香的幽怨感喟,它和时代的风云融为一道,紧紧地拥抱祖国大地的灵与肉,是从被历史的和声所席卷的心灵中产生出来的雄浑歌唱。它是浪浪的天风,它是苍苍的海山,它把诗人对祖国命运的无限焦虑激活成情感的波涛,最终唤发为狂飙的呐喊。