论文部分内容阅读
今年春节前夕,我和红理事们来到上海虹桥机场,做红领巾志愿者,成为春运期间最年轻的志愿者。我们戴着红领巾,挂着志愿者证,被分成了六组,每组都有不同的任务,而我们组则被派到了二号航站楼做引导。志愿者姐姐带着我们大致熟悉了周边方位后,立刻投身到志愿者服务中。这时,一名英国旅客走过来,向我寻求帮助,我主动上前,用流利的英语和他交流起来,为他解决了困难。他对我们表示感谢,也
On the eve of the Spring Festival this year, I and the red directors came to Shanghai Hongqiao Airport to volunteer for red scarves and become the youngest volunteer during the Spring Festival. We were wearing red scarves and hanging volunteer cards. We were divided into six groups, each with different tasks. Our group was assigned to Terminal 2 for guidance. Volunteer sister with our general familiarity with the surrounding orientation, immediately joined the volunteer service. At this moment, a British traveler came and sought help from me. I took the initiative and exchanged with him in fluent English to solve his difficulties. He thanked us, too