论构建交互主体翻译教学

来源 :渭南师范学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:revire
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
传统翻译教学对学习主体的认识不足,以学习主体作为被“乐”的对象,构建交互主体翻译教学让学习主体成为翻译教学真正“乐”的主体,切实有效地提高学习主体的翻译能力。 The traditional translation teaching has not enough understanding of the main body of learning, and takes the main body of learning as the target of “Le ”, and builds the main body of the main body of translation teaching so that the main body of the ’ Translation ability.
其他文献
对终身教育的基本特性,图书馆终身教育职能的基本特点、图书馆终身教育职能的内容、实施图书馆终身教育职能的形式和教育读者正确处理三个辩证关系等方面进行了阐述。 The b
培养和提高学生的翻译能力是大学日语教学目的之一,而这一问题的解决依赖于许多因素。培养和提高学生的翻译能力,不但要教授日语,更要研究互译的两国语言文字的语法规律和特
CLL教学法具有独特的优点,对于提高大学生英语弱势群体的口语水平有独到之处.本论文试图把库兰的CLL教学法引入对这一群体的英语口语教学中,通过对实验班级的实战性训练教学,
日语性别语言的差异是世界上诸多民族语言中独一无二的.尤其是在江户时代,受中国儒学思想的影响,男尊女卑的心理制约着女性的言行.到了第二次世界大战结束后,日本女性的社会
情报分析方法众多,本文希望从语言学角度,将情报看作语篇,运用编写导语的模式,迅速提取情报语篇中的关键信息,提出一种新的思维方式,提高情报分析的速度.
诗歌是内容和形式的完美结合.本论文着重于寻找诗歌中色彩词语的有效翻译方法以保持原诗的美和意境.翻译中国古代诗歌中的色彩主要有三种方法:直译,释译和文化对应词,具体翻
简要介绍了NLP理念,说明NLP系统思想,并结合心理咨询实践说明了"三赢"原则的应用效果及注意问题.
本文介绍了教学体态语言直观性、辅助性、民族性和真实性等特点,分析了体态语言在英语课堂教学中的作用及影响,提出了体态语言的运用必须遵循适度、准确、协调和生动等原则。
高考英语对于高中英语教学具有很强的反拨作用,为了实现新课程标准中的写作能力培养目标,关键在于使高考英语写作能力测试在测试层次、测试形式、话题知识等方面与相呼应,从
高中英语教学的任务重,难度大,目标高,既要让学生掌握丰富的语言知识服务于高考,又要为他们的语言实践打下坚实的基础,走向社会,实现交际的目的.如何使二者尽量做到并行不悖,