现代汉语中的日语借词及对外日语教学策略

来源 :教书育人(高教论坛) | 被引量 : 0次 | 上传用户:pandaab
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中日两国同属于汉字文化圈,两国的交往可以追溯到古老的汉朝,两千年的互通往来使两国都不同程度地受到了对方的影响,两国的语言中也大量地吸纳了对方的外语借词。本文对现代汉语中的日语借词的概况、日语借词产生的原因、特点以及日语借词对汉语产生的影响等方面进行分析,并尝试将对日语借词的研究成果应用于对外日语教学中,指出在对外日语教学中应注意中日同形词的语音矫正问题以及词形不变但意义发生改变的日语借词的辨析等问题。 Both China and Japan belong to the cultural circle of Chinese characters. The exchanges between the two countries can be traced back to the ancient Han Dynasty. Two thousand years of exchanges have affected both countries to varying degrees and the two countries have also absorbed a large number of their languages Foreign language loanwords. This paper analyzes the general situation of Japanese loanwords in modern Chinese, the causes and characteristics of Japanese loanwords, and the influence of Japanese loanwords on Chinese production. At the same time, this paper attempts to apply the research results of Japanese loanwords to foreign Japanese teaching, In Japanese teaching, attention should be paid to the problems of phonetic correction in Chinese and Japanese homographs and the analysis of Japanese loanwords in which the inflectional meanings have changed.
其他文献
〖本刊讯〗6月上旬,来自广东、福建的3位客商来到湖南南县三仙湖镇,以300元一只的价格,一次购走1000多只金钱龟龟苗。这是该县名特水产品走俏国内市场的一个缩影。2002年,全
针对电子类专业"C语言"课程实践教学现状,从优化实践教学内容、积极进行课外引导完善第二课堂两个方面提出教学对策。
新闻阅读课在一线教学实践中屡有困惑,“新闻体裁”和“阅读内容”如何真正融合,这是一个难题。基于高年级学生对新闻这种文体已经有了一定的了解,本课型将把教学重难点放在教授
【关键词】生本理念 阅读教学 以学定教  【中图分类号】G 【文献标识码】A  【文章编号】0450-9889(2015)03A-  0045-01  生本理念是指真正以学生为主的,为学生好学而设计的教育。生本理念主张教育应实现由师本向生本的转变,充分体现了学生是学习的主人,有效促进学生积极、主动、活泼、健康的发展。但是,我们在课堂上仍然可以看到“满堂问”“满堂灌”等不符合学生实际需要的教学现象,