英文电信科技文献中几个难译的名词术语

来源 :南京邮电学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jinnsey
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英文电信科枝文献中的某些名词术语(如common carrier,facility,communication等)虽属普通的常用名词,但却不易从一般字典上查到其确切涵义,往往在科技译文中造成误译。本文除就此作出辨正外还指出如何利用工具书、参考文献和情报资料作为解疑的途径。 Some terminology (such as common carrier, facility, communication, etc.) in English telecommunication branches and branches is an ordinary common noun, but it is not easy to find its exact meaning from the general dictionary, which often causes mistranslation in scientific and technical translation. In addition to this article to make corrections also pointed out how to use tools, references and intelligence data as a way to solve the problem.
其他文献
美国垦务局在美国西部17个州运行的57个常规水电站和一个抽水蓄能电站的总容量为14305MW。目前垦务局正对其中的几个电站进行增容改造,其中最大工程集中于华盛顿州的北美最
Fully developed turbulence measurements in pipe flow were made in the Reynolds number range from 10×10 3 to 350×10 3 with hot wire anemometer and a Pitot
期刊
三峡工程建设已进入第10个年头了。自1997年实施大江截流,工程转入第二阶段施工后,国务院三峡建设委员会聘请以钱正英、张光斗、潘家铮等著名水利水电专家,组成“三峡工程质
早期喂养也许会改变日后1型和2型糖尿病的发病风险。然而,迄今为止这些信息仍颇有争议。当评价早期喂养与后期患糖尿病风险研究时,数据需要经过严格的评估,可能存在的混杂因
随着科学技术的发展和人类社会经济活动的需要,目前世界上已有100多个国家建立了全国性的标准化机构。其中,约有60%为政府机构或由政府资助的半官方机构。发展中国家的标准化
20 0 2年 1 2月 9日 ,教育部下发教高 [2 0 0 2 ]1 1号文件《教育部关于确定第一批国家高职高专精品专业建设项目和国家高职高专学生实训 (师资培训 )基地建设项目的通知》 ,
本文介绍了回龙桥电站发电机设计过程中,转子磁轭选材的情况及其经济性比较。 This paper introduces the rotor yoke material selection and economic comparison during
阿德雷德是南澳大利亚州首府,澳洲最具历史的自治市,名称得自英王威廉四世之配偶阿德雷德王后。该城位居洛夫蒂山麓,怀抱圣文森特湾,蜿蜒的托伦斯河横贯市区,著名的阿德雷德
德国人爱安静还是爱喧闹 在大部分时间和场合,德国人都是低声细语的,尤其是在公共场所,这种感觉就特别明显。在人来人往的地铁站,在人头攒动的学生食堂,在游人如织的市中心
Infliximab(商品名Remicade)是人/鼠嵌合的抗肿瘤坏死因子(tumournecrosisfactor,TNF)-α单克隆抗体,在国外该药已用于治疗早期和慢性类风湿关节炎(rheumatoidarthritis,RA)