论文部分内容阅读
这块国画石,好似一片热带雨林,云雨雾幛、林麓苍湿。“筑室数楹,苫茅以蔽风雨,填桓以莳果药,布衣韦带,读书其中。”这是古代文人所崇尚的理想栖息之地。这个绝景胜境的画面,使我下意识地要在这心仪的幽深仙境中,找寻我们思接前人思想的千年行踪和路径,以解历代文人雅集吟唱之风情。国画石又称草花石,因石上画面具有浓郁的中国画笔墨意趣而被称为国画石。它发掘于1996年,产于
This piece of Chinese painting stone, like a tropical rain forest, clouds and rain fog Lu, Lin Lu Cang wet. “The number of rooms built 苫, 苫 Mao to cover the storm, fill Huan to ditch the fruit, commoner belt Wei, which read.” This is the ancient literati advocated ideal habitat. The picture of this magnificent scene makes me subconsciously look for the millennium whereabouts and pathways of thinking of our predecessors in this deep and intimate wonderland so that I can understand the elegant singing style of the ancient literati. Chinese painting stone, also known as grass stone, because of the stone screen has a strong Chinese brush and ink interesting and known as the national painting stone. It was discovered in 1996 and produced in