东方经典的西方阐释 ——浅析中法合作话剧《西厢记》

来源 :考试周刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xsh3310
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
上戏和法国2011年合作的话剧《西厢记》是对传统戏曲进行话剧改编的成功之作,这种跨文化的改编,为我们诠释《西厢记》带来了一种全然不同的体验,在如何保持古典戏曲韵味的同时,又符合话剧的创作特点及观众的欣赏习惯方面,给我们提供了全新的借鉴,本文对此进行分析。 The drama “The Romance of the West Chamber”, a drama co-produced with France in 2011, is a successful adaptation of traditional drama to drama. This cross-cultural adaptation brings us to a completely different experience in our interpretation of The Romance of the West. Classical opera charm at the same time, but also in line with the creative characteristics of the drama and the audience’s appreciation habits, provides us with a new reference, this article analyzes.
其他文献
数学课堂教学活动应更加注重学生的数学学习活动的质量,更能体现新课程的特点.本文探究在课堂教学过程的最佳处设疑、关键处设疑的教学模式,旨在提高数学课堂效率. Mathemat
采用密度泛函理论的B3LYP方法,在6-311++G(d,p)基组水平上研究了CH2F自由基与HNCO的微观反应机理,优化了反应过程中的反应物、中间体、过渡态和产物的几何构型,通过振动分析
带状种植一年三收发展粮食生产杜连仲,薛本炜,张子寅(河南省农业科学院粮食作物研究所,郑州450002)党的十一届三中全会以来,我省粮食生产有很大发展。稻、麦面积稳定,产量增长。秋杂粮因旱
在昆明的各大旅游景点,标有各类告示、警示,以及服务信息的汉英双语公示语已经随处可见,但是英文使用不规范的问题比较突出。通过对昆明市重点旅游景区汉英公示语的调查,发现
读报时每见保护土地资源的呼吁文字,总为我们这些办报人庆幸:我们报纸的版面资源,真真富足得可以。尤其是近几年来,一个办报热,一个扩版热,增加了多少“版面资源”,换言之,
原中国有色金属工业南昌公司总工程师吴威孙先生不幸于1999年11月4日病逝 ,享年84岁。这里特刊登原中国有色金属工业长沙公司总工程师胡兆瑞先生的悼念文章 ,一并寄托本编辑
一道力学综合題的多种解法
中国中央电视台(CCTV)是中华人民共和国国家电视台。它位于北京淀区玉渊潭湖畔,占地约11公顷,建筑面积84000平方米,主楼24层,高110米。 China Central Television (CCTV) is
宇宙博大,所以需要艺术阐释,电视精深,所以需要造型把握。 沦为工具奴隶的人.创作过程经常会丢失了自己。 照搬与创构虽都属劳动,然而照搬客观现实可以使人成为工匠,创构的
长期以来,中国葡萄酒市场保持着快速增长势头,从多样化酒品的极大丰富到多元化推广活动扎堆,更有不断的投资热在推波助澜,最终促成了中国进口葡萄酒市场的“被繁荣”。近来,