论文部分内容阅读
与澳门相连的珠海和毗邻香港的深圳,可以说是一对姐妹花。她们都曾是在地图上找不到的小村镇。80年代成为经济特区后,只不过十几年的肘间,却都奇迹般地成为两座现代化城市,并以其不可思议的发展速度和毋庸置疑的改革成就,成为中国改革开放成功的范例。 珠海建特区初期,应该说先天不足。它毗邻的是远不如香港发达的澳门,又没有铁路和机场。更没有象样的港口。给人的印象只是个海滨花园城市。是个休闲、度假、养老的好地方。一谈到工业,一说起投资,就让人摇头。某跨国集团来试探能否将珠海作为其向内陆乃至东南亚扩展的基地,一看珠海当时最大的货运港只能勉强泊一万
Zhuhai, which is linked to Macau, and Shenzhen, which is next to Hong Kong, can be said to be a pair of sisters. They were all small villages that could not be found on the map. After becoming a special economic zone in the 1980s, it has only miraculously become a modern city in more than a dozen years. With its incredible speed of development and indisputable achievements in reform, it has become a successful example of China’s reform and opening up. Zhuhai Special Zone early days, it should be said that deficiencies. Adjacent to it is far less developed Hong Kong, Macau, and no railways and airports. There is no decent port. The impression is only a coastal garden city. Is a good place to relax, vacation, pension. When it comes to industry, people talk about investment and shake their heads. A multinational group to test whether Zhuhai can be used as a base for its expansion into inland and even Southeast Asia. Looking at Zhuhai, at that time, the largest port of shipping only barely ten thousand