论文部分内容阅读
《汉书·霍光传》记载:客有过主人者,见其灶直突,傍有积薪。客谓主人:“更为曲突,远徙其薪;不者,且有火患。”主人嘿然不应。俄而,家果失火,邻里共救之,幸而得息。于是杀牛置酒,谢其邻人,灼烂者在于上行,余各以功次坐,而不录言曲突者。人谓主人曰:“乡使听客之言,不弗牛酒,弱亡火患。今论功而请宾,曲突徙薪亡恩泽,焦头烂额为上客耶?”主人乃寤而请之。意思是说有一人外出做客,见主人家炉灶烟囱是直的,旁边还堆有柴禾,便劝主人将烟囱改造成弯曲的,搬走灶边的柴堆,以防火患。主人并没有接纳意见,结果不久,主人家果真失火了,邻
“Han Huo Guang Chuan” records: off have been the owner, see its immediate focus, there Pianqian salary. According to the host: “It is even more torture, far away from its salary; no, and there is a fire.” Hey master should not. Russia, family tree misfire, a total of neighborhood to save, fortunate and interest. So kill cattle wine, thank his neighbors, who are on the uprising, Yu each sit on the merits, rather than recording the outcome of the song. Man said the master said: "Township to listen to the guest of the words, not aphrodisiac, weak fire and fire .This work on the merits and invitations, song Treasury pay bonuses Enze, bruised and battered as a guest? . The meaning is that there is a person to go out to visit, see the owner stove stove is straight, next to a pile of firewood, they advised the owner to transform the chimney into a curved, remove the stove edge of the pyre, to prevent fire. The host did not accept the opinion, the result soon, the host family really got out of fire, neighbors