论文部分内容阅读
自中英关于香港问题的联合声明(联合声明及附件全文见本朗增页)于今年九月二十六日草签并公布以来,不仅大陆同胞、香港同胞欢欣鼓舞,海外侨胞和爱国华人莫不同声欢呼,即使在台湾岛內,人们也奔走相告,心潮激荡。旧中国受奴役、受屈辱的历史是从一八四○年鸦片战争开始的,而鸦片战争的后果之一就是香港的割让。香港沦为外国殖民地是我们国家民族所曾蒙受的历史耻辱的标志之一。现在,中国即将恢复
Since the Sino-British Joint Declaration on Hong Kong (see the attached statement and attachment for the full text of the draft), which was signed and announced on September 26 this year, not only the compatriots on the mainland and Hong Kong compatriots have been rejoicing over the differences between overseas Chinese and patriotic Chinese Cheers, even in the island of Taiwan, people are running around with excitement, turmoil. The history of enslavement and humiliation in old China began with the Opium War of 1840, and one of the consequences of the Opium War was the cessation of Hong Kong. The reduction of Hong Kong into a foreign colony is one of the hallmarks of the historical humiliation that our nation and nation have suffered. Now, China is about to resume