浅谈翻译技巧在高职英语教学中的渗透

来源 :校园英语·下旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:cellx
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】如今的高职英语教学着重培养学生听、说、读、写能力的训练和培养,却忽视了翻译能力及基本素养的培养,更谈不上将基础的翻译技巧渗透在日常教学中。本文以自己的教学实践为例,浅谈如何从教材及其教材配套练习中适宜渗透翻译练习的实例,对学生输入相对丰富,有趣的翻译练习,巩固学生所学知识,促进英汉语言对比,提高翻译及写作水平,在翻译练习的语言转化中体会语言、文化差别,培养学生的跨文化交际意识。
  【关键词】翻译技巧 英语教学 渗透
  一、高职英语翻译教学现状
  目前,高职英语课堂对翻译练习的重视度不够,即使有少量的翻译练习题,也主要集中在每个单元重点词组的互译,也只是巩固词组的掌握,教师在课堂上讲解翻译题也仅仅止步于对答案,看单词及词组的形式是否正确,缺乏有规律性的讲解,随意性很大,更不会借助翻译练习渗透翻译技巧,一方面由于教师本身缺乏翻译理论知识,自身翻译水平有限,所以在讲解翻译技巧时缺乏条理,不够充分,另一方面由于高考题型并未直接渗及翻译题,在高职英语课时比较紧张的情况下,教师也把重心放在学生的听、说、读、写上,而将翻译的能力抛之脑后。综合两方面因素,导致高职英语课堂上翻译能力的培养处于边缘地带,鲜有问津,很难有立足之地。
  二、高职英语翻译教学的必要性
  翻译能力是一种综合能力,是听、说、读、写四项基本技能的运用,也是一项必备的输出型技能。翻译与语言学习相辅相成,是语言学習的最佳方式之一,在高职英语教学中渗透翻译有诸多好处,是很有必要的。
  翻译教学的开展有利于提高学生的写作能力,因为高职生进行写作训练时,翻译能力的提高将有助于学生正确组织语言形成通畅的文字,避免不必要的错误,比如在翻译过程中可让学生知晓一些基础的翻译技巧,调整句子成分以表示强调,英语中常把强调的部分进行倒装,置于句首来加强语气,构成特殊句式,而倒装句型。如果用倒装句型这一特殊句式,这在高考作文中是加分的。
  在高职英语课堂进行翻译教学,既是语言学习的需要,又是学生跨文化意识和跨文化交流能力提高的必由之路,也是国家新一轮高职课程标准的培养目标之一,教师要采用不同的途径来培养学生对文化的敏感性,增强学生的跨文化意识,基督教是西方重要文化背景,西方的许多方面或多或少的带有基督教的成分,比如 God bless you;for God’s sake. 英语中还有很多和基督教、《圣经》有关的词语、典故和谚语比如: Garden of Eden;Noah’s Ark; Kiss of Judas; bear the cross 都帶有浓郁的宗教文化色彩,两种不同语言间的文化传递不仅可以使学生提高双语水平,增进文化素养,更有效的提高学生进行跨语言和跨文化的交际,开阔学生的国际视野。
  三、适合高职生习得的翻译技巧
  翻译技巧,就是针对语言差异所进行的灵活而巧妙地处理,翻译本身遵循一定的标准,严复提出了翻译的标准“信、达、雅”。“信”指忠实原文原意,“达”指翻译通文顺畅, “雅”指译文行文优美,美国著名语言学家尤金.奈达( Eugene Nida)提出了动态对等理论( dynamic equivalence translation theory)。
  在高职阶段,虽无必要讲解过深的翻译理论,但对基础的翻译技巧的渗透非常必要的,在翻译练习中较为常见的翻译技巧如下:
  1.增译法和减译法( amplification and omission)。增译法是在原文的基础上添加必要的词语,力图使译文在语意和语境方面与原文一致,从而使译文在忠实的表达原文的意思与风格的同时合乎译入语的表达习惯。减译法也是汉译英的常用技巧,指在不损害原文思想内容的前提下,删减一些多余的或不符合译入语表达方式或习惯的短语,使译文简洁通畅。
  2.转化法(conversion)。为使译文复合目标语的表达习惯方式,而在词性,语态,句子成分方面进行转化。
  3.正译法和反译法。正译法是把句子按照与汉语相同的语序或表达方式译成英语。
  四、如何在利用教学实践渗透翻译的技巧
  翻译技巧的渗透需要教师有一个意识,教师在自己的教学实践中通过大量的例子作为支撑来进行翻译技巧的传授。
  五、增加有效、有趣的翻译练习输入
  基于本人的教学实践,高职翻译教学中,依据课本习题为基础的翻译练习较多着重于训练单词,句型的掌握,比较局限,有时候很难激发学生学习兴趣,所以有必要增加有效,有趣的翻译练习输入,以增加学生的跨文化意识和跨文化交际能力。
  六、总结
  翻译技巧的渗透,虽然有一点的难度,但从新课标的要求来看,培养学生翻译的能力十分必要,有利于增强高职生的语言综合应用能力,有利于培养学生跨文化意识和跨文化交际能力。应贯穿于听、说、读、写为主导的高职英语教学中,教师要在教学中不断提高自己,注重提高自身翻译能力和翻译素养,给学生铺垫较好的翻译能力,通过设计巧妙的生动的例子,鼓励学生积极主动参与翻译活动中来。以避免在翻译中出现错误,不断提高其翻译能力,以促进学生写作能力的提高,以达到新课标对学生跨文化交际能力的要求,因此,在高职英语课堂渗透翻译技巧很有必要。
  参考文献:
  [1]汪美侠.转型期地方高校公共英语教学资源优化与人才培养路径研究[J].咸阳师范学院学报.2016(04).
其他文献
本期“科幻空间站”刊登了科幻作家超侠的《幻书之旅》和中学生曹政的《火种》.前者独其创意,将自身的创作心理化为情节的一部分;后者欲结合科幻与历史,讨论人类兴衰变迁.科
期刊
【摘要】现代教育技术为英语教学提供了大量的文本和视听资源,并为其带来了新的教学方式和有效途径。本文探讨了现代教育技术的发展历程,探讨了英语课堂教学中现代教育技术要注意的问题,探讨了大学英语教学中引入现代教育技术的必要性和积极意义。  【关键词】现代教育技术 英语教学 大学英语 课堂教学  大学英语教学,一直以来以培养学生的英语文化素养为主要目的。随着现代信息技术的飞速发展,单纯课堂的传统教学模式已
【摘要】对高职高专学生进行英语教学时,需要对写作教学工作产生足够重视,对学生写作水平进行提升。但是在实际教学工作开展过程中存在很多问题。基于此,笔者对语料库数据驱动下的英语写作教学模式应用情况进行分析,希望我国高职高专院校英语教师可以借鉴文章中的观点对教学工作进行调整,对教学环境进行改善,进而使英语写作教学的质量及效率得到提升。  【关键词】语料库数据 驱动 高职高专英语 写作教学模式 应用  大
【摘要】大学英语教学不但要注重传授知识及能力,更要关注90后学生的精神成长,培养独立的精神和健全人格的培养。这对于深化教学改革和培养高素质公民和奉献社会的建设者有着重要的意义。  【关键词】大学英语教学 90后学生 独立精神 健全人格  随着科学技术的高速发展,产业化日趋增强,国际竞争日益激烈,如何培养高素质的人才以适应形势需要,是高等教育工作者所面临的重大的课题。高素质的人才不仅需要有专业知识和
【摘要】英语作为大学教育中的基础教育课程,必须担负起渗透人文素质教育的重要责任,显然在英语教学中融入人文素质教育已经成为一种必然趋势,因此在当前高等教育改革的浪潮中,应该把握机遇,加强人文素质教育的熏陶,不断提高学生的人文素养。  【关键词】大学英语 人文素质教育 高校  随着我国高等教育体制的改革,国家教育部也更加注重在大学教育中融入人文素质教育。人文素质教育是实现高校学生素质教育的基础,而大学
2018年诺贝尔物理学奖的颁奖典礼上,一位女性获奖者引起了人们的注意,因为在最近55年中,物理学界一直没有女性科学家获此殊荣.这位“打破诺奖魔咒”的女科学家,就是加拿大光
期刊
【摘要】作者认为要增强英语教学设计实效,一要分析学生认知的年龄特点,促进抽象逻辑思维能力的发展;二要分析学生的预备技能,对教学起点进行适当调整;三要分析学生的任务意识及策略意识,有的放矢地优化学法设计。  【关键词】初中英语 认知发展 预备技能 教法设计  那么,如何使教师走进学生的世界?如何把他们领出来?这就需要教师在教学没计时要了解学生认知发展的规律,充分考虑学生的学习起点。  一、分析学生认
为探究吕家坨井田地质构造格局,根据钻孔勘探资料,采用分形理论和趋势面分析方法,研究了井田7
期刊
【摘要】本文总结了中国英语专业大学生英语写作中形容词名词搭配错误的类型,并基于形名错误搭配产生的原因,对外语教学中的形名搭配提出了可行性建议。  【关键词】语料库 形容词名词搭配 英语专业学生 外语教学  一、形容词名词搭配错误类型  James把词汇错误分成两大类:形式错误和语义错误。通过分析CLEC子语料库st5(中国英语专业低年级学习者英语写作)和st6(中国英语专业3~4年级学习者英语写作
【摘要】英语课堂评价不仅要关注学生语言能力的提升,还要关注学生非智力因素的发展。英语学习离不开情感与意志的参与,教师要将非智力因素的培养融入到教学的各个环节,借此促进学生对知识的理解与运用,发展学生智力。  【关键词】初中英语教学 课堂评价 语言能力 情感因素  学生是否喜欢英语学科,跟教师的评价有着密切联系。评价不当则会让学生滋生厌学情绪。为增强学生对英语的感情,教师在课堂上要贯彻“两个关注”理