福建为红军长征所作的准备

来源 :福建党史月刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:MYUCHUAN
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
1934年春,蒋介石发动第五次“围剿”。由于王明“左”倾机会主义错误指挥,使红军遭受了重大的伤亡,中央苏区面临十分危急的局面。为挽救革命,党中央和中革军委开始酝酿中央主力红军跳出国民党军队的包围圈,挺进敌后,以争取反“围剿”战争胜利的策略,并着手各项准备工作。福建人民在这重要的历史关头,无私奉献,勇于牺牲,从补充兵员、提供粮食、保证供给各个方面,为长征做了大量的准备工作。 In the spring of 1934, Chiang Kai-shek launched the fifth “encirclement and suppression campaign.” Because of the wrong command of Wang Ming’s “Left” opportunism, the Red Army suffered heavy casualties, and the Central Soviet Area was facing a very critical situation. In order to save the revolution, the party Central Committee and the Central Military Commission began to deliberately brew the Central Government’s Red Army out of the siege of the Kuomintang troops and advance its enemy line in order to fight for the victory of the anti-encirclement and suppression campaign and to proceed with the preparatory work. At this important historical juncture, the people of Fujian have sacrificed their selfless dedication and sacrificed themselves. They have done a great deal of preparatory work for the Long March from supplementing troops, providing food and ensuring supply in all aspects.
其他文献
1937年7月,针对党内严重存在的教条主义和经验主义——特别是看轻实践的教条主义,毛绎东同志发表了著名的(实践论),全面阐述了辩证唯物论的知行统一规,指明了通过实践而发现真理、
以人为本抓好党风廉政建设○中国建设银行兰州电力专业支行近几年来,我们坚持以人为本,狠抓党风廉政建设,取得了一定成绩。我们的主要做法是:一、形成共识,确立长远的党风廉政建设
近年来,随着培养选拔年轻干部工作力度的加大,一大批优秀年轻干部相继走上领导岗位,如何加强对他们的管理教育,确保他们健康地成长为能够担当跨世纪重任的优秀领导人才,是摆
江泽民同志今年五月份在中央精神文明建设指导委员会第一次全体会议上指出,精神文明建设的战略地位和重大意义,要经常讲,反复讲。精神文明建设是整个民族的大事,是全民性、群众性
银行工作是经济工作的前哨,同时,改革开放的新形势,也把银行干部职工推向了防腐拒变的前沿阵地。作为一个基层支行的行长,怎样带领全体干部职工过好廉洁关,能不能把全行干部
欺、乃欺负、欺压和欺骗、欺蒙之意。现实中.我们不难看到这样一些现象:当有的老百姓鼓足勇气、战战兢兢地求见我们的一些“公仆”时,遭到的却是令人心酸寒栗的冷遇,拒之门
在党的十五大胜利召开、我国改革开放和现代化建设进入重要发展时期的时代背景下,县(区)人大、政府、政协即将换届。这是领导班子建设和社会主义民主政治建设的一件大事,为
一、邓小平人生价值理论体系的基本内容第一、坚持以马克思主义、毛泽东思想作为人生价值观的理论基础。在社会主义社会应当如何看待人的问题?倡导什么样的人生价值观?邓小
在新形势下,按照干部队伍建设的“四化”方针和德才兼备的原则,建设一支适应社会主义市场经济体制,适应两个转变的高素质的干部队伍,是新的历史条件下党的建设的重要内容,也
历史上往往有很多意味深长的巧合。1842年8月29日,停泊在南京下关江面的英国“臬华丽”号旗舰上,清廷全权代表耆英按照英方旨意,在割让香港的可耻城下之盟——中英《南京条