论文部分内容阅读
我是一名老少先队工作者,也是新中国的第一批少先队员。从戴上红领巾的那一刻起,我与红领巾的情缘就越结越深。50多年过去了,从红领巾姐姐,到红领巾阿姨,现在成了红领巾奶奶。我和红领巾的故事越积越多,回忆起来,脑海中的各种画面联翩起舞,无法用简短的语言表达。当我静下心来,打开记忆储藏室的大门,我和孩子们“拉钩”的镜头,便似一朵小浪花浮出了水面。1988年末,为纪念改革开放10周年,全国妇联、共青团中
I am a worker of young and old pioneers, and also the first pioneer young pioneers in new China. From the moment I put on my red scarf, my love affair with the red scarf gets deeper and deeper. More than 50 years later, from the red scarf sister to the red scarf Aunt, now became a red scarf grandmother. The story of me and the red scarf piled up. Recalling that various pictures in my mind were dancing and could not be expressed in a short language. When I stop to open the door of the memory store, I and the children “pull hook ” lens, like a small spray surfaced. In late 1988, in commemoration of the 10th anniversary of reform and opening up, the All China Women’s Federation and the Communist Youth League